解析:
“黃昏”時(shí)分,在古典詩(shī)詞中常常是引發(fā)人們愁緒的時(shí)刻,它象征著一天的結(jié)束,給人一種時(shí)光消逝、生命短暫的感覺,營(yíng)造出一種凄清的氛圍?!奥聂虢^”,“履”指鞋子,“綦”原指鞋帶,這里“履綦”代指足跡,表明在這個(gè)黃昏時(shí)刻,主人公再也看不到愛人的足跡,意味著愛人久久未歸?!俺顏砜沼昝妗保瑵M心的憂愁涌上心頭,主人公只能獨(dú)自落淚,“空”字更增添了一種無奈與凄涼之感,淚水白白地流淌,卻無法改變現(xiàn)狀。此句以黃昏這一特定時(shí)間和不見愛人蹤跡、獨(dú)自落淚的場(chǎng)景結(jié)尾,將主人公的孤獨(dú)、相思與愁苦之情推向高潮,給讀者留下深刻的印象,讓讀者仿佛能看到主人公在黃昏中獨(dú)自垂淚的凄涼身影,深刻感受到其內(nèi)心的痛苦與無奈。
……
句譯:
1
朗月盈軒闥,清風(fēng)自來往。
明朗的月光灑滿了軒門和內(nèi)室,清風(fēng)自由自在地吹拂來去。
2
歲華徒冉冉,百齡忽將半。
時(shí)光白白地緩緩流逝,忽然驚覺人生已將近過半。
3
寄情在玉階,托意唯團(tuán)扇。
把情思寄托在玉石臺(tái)階上,將心意托付給手中團(tuán)扇。
4
春苔暗階除,秋草蕪高殿。
春天苔蘚暗暗長(zhǎng)滿臺(tái)階,秋天荒草在高殿周圍叢生。
5
黃昏履綦絕,愁來空雨面。
黃昏時(shí)分不見愛人蹤跡,憂愁襲來,徒然淚落滿面。
……
全譯:
皎潔明朗的月光,滿滿地照進(jìn)軒門,充斥于室內(nèi)每一個(gè)角落。輕柔的清風(fēng),毫無羈絆地穿堂入戶,自在地吹拂來去。
歲月就這般悄然無息、緩緩地流逝,空自蹉跎,不經(jīng)意間,猛然驚覺,自己的人生已然快要走過一半的旅程。
滿心的深情無處安放,只能寄托于那玉石砌成的臺(tái)階;全部的心意,也唯有傾訴給手中這把團(tuán)扇。
春天的時(shí)候,苔蘚不知不覺地爬滿了臺(tái)階,讓臺(tái)階都變得陰暗;到了秋天,高高的宮殿周圍荒草叢生,一片荒蕪。
黃昏來臨,這個(gè)本該家人團(tuán)聚的時(shí)刻,卻始終不見愛人的足跡。滿心的憂愁如潮水般涌上心頭,止不住的淚水,徒然地落滿了臉頰。