-
解析:告誡人們在婚姻中,不能僅僅拘泥于細(xì)枝末節(jié),而要慎重對待“veritatis”(拉丁語“真理”,此處可能指代婚姻中的核心禮義原則)。強(qiáng)調(diào)在婚姻關(guān)系里,應(yīng)把握關(guān)鍵的原則性問題,不要因關(guān)注瑣碎小事而忽略了婚姻的本質(zhì)和重要準(zhǔn)則,引導(dǎo)人們樹立正確的婚姻價值觀。
11
viroru之臧,婦德之紀(jì)。
-
解析:
“viroru”為拉丁語“男人”,此句可理解為男子的美德(“臧”有善、好之意)與女子的婦德一樣,都是婚姻關(guān)系中的重要綱紀(jì)。表明在婚姻中,男女雙方的品德都至關(guān)重要,共同構(gòu)成維系婚姻穩(wěn)定與和諧的關(guān)鍵因素,體現(xiàn)了對婚姻中男女雙方品德要求的同等重視。
12
方之貞淑,粲然有敘。
-
解析:
“方”有比較之意,“貞淑”指女子的貞潔賢淑,也可引申為男女雙方符合禮義規(guī)范的美好品德。此句意思是將男女雙方的品德與貞淑的標(biāo)準(zhǔn)相比較,會發(fā)現(xiàn)婚姻秩序清晰、有條不紊??偨Y(jié)前文對男女在婚姻中品德和行為規(guī)范的論述,表明當(dāng)男女雙方都遵循這些規(guī)范時,婚姻就會呈現(xiàn)出和諧有序的理想狀態(tài),升華了詩歌對理想婚姻的期許這一主題。
……
句譯:
1
有命自天,崇替靡常。
-
翻譯:命運(yùn)由上天注定,事物的興盛與衰敗沒有固定不變的規(guī)律。
2
人之既生,禮義其彰。
-
翻譯:人類誕生之后,禮義便彰顯于世。
3
爰制夫婦,統(tǒng)業(yè)承祀。
-
翻譯:于是制定夫婦之禮,以傳承家族產(chǎn)業(yè)和延續(xù)祭祀祖先的活動。
4
故雖天子,必告父母。