6
苦為亂階,四郊多壘
-
解析:“苦”表示遺憾、可惜,流露出詩(shī)人對(duì)局勢(shì)變化的痛惜之情?!皝y階”指禍端、引發(fā)禍亂的根源,說(shuō)明原本繁榮的京都如今卻成為了戰(zhàn)亂的發(fā)源地?!八慕级鄩尽泵枥L的是國(guó)都四周的郊外修筑了許多防御工事,這一景象形象地反映出京都正面臨著頻繁的戰(zhàn)亂威脅,敵人已經(jīng)逼近,國(guó)家處于危急之中,與前文所描繪的晉朝繁榮昌盛的景象形成了強(qiáng)烈的反差,突出了局勢(shì)的急轉(zhuǎn)直下和嚴(yán)峻性。
7
芒芒終古,此焉則否
-
解析:“芒芒”形容時(shí)間的悠遠(yuǎn)漫長(zhǎng),“終古”指代往昔、自古以來(lái)。“此焉則否”意思是在這里(指當(dāng)下的京都地區(qū))卻并非如此(指不再是往昔的太平繁榮景象)。詩(shī)人感慨自古以來(lái),歷經(jīng)漫長(zhǎng)歲月,國(guó)家大多處于太平時(shí)期,然而如今的京都卻陷入戰(zhàn)亂,美好的景象已不復(fù)存在。此句通過(guò)今昔對(duì)比,進(jìn)一步強(qiáng)化了詩(shī)人對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的無(wú)奈與惋惜之情,引發(fā)讀者對(duì)歷史變遷和現(xiàn)實(shí)困境的深刻思考。
8
邦家殄瘁,垂誠(chéng)后昆
-
解析:“邦家”指國(guó)家,“殄瘁”原意為困苦、病困,在這里形容國(guó)家因戰(zhàn)亂而陷入艱難困苦的境地?!按拐\(chéng)”即留下告誡,“后昆”指后代子孫。詩(shī)人目睹國(guó)家遭受如此磨難,深感痛心,希望以當(dāng)前的慘痛經(jīng)歷為教訓(xùn),給后代子孫留下鄭重的告誡,讓他們銘記歷史,避免重蹈覆轍,體現(xiàn)出詩(shī)人強(qiáng)烈的歷史責(zé)任感和對(duì)國(guó)家未來(lái)命運(yùn)的深切關(guān)懷,點(diǎn)明了整首詩(shī)借古鑒今、警示后人的創(chuàng)作主旨。
……
句譯:
1
于皇時(shí)晉,受命既固
-
翻譯:偉大輝煌的晉朝啊,承受天命,國(guó)基穩(wěn)固。
2
三祖在天,圣皇紹祚
-
翻譯:三位先帝已升入天庭,當(dāng)今圣皇繼承皇位延續(xù)國(guó)統(tǒng)。
3
德博化光,刑簡(jiǎn)罰措
-
翻譯:圣皇德行廣博,教化光芒遠(yuǎn)揚(yáng),刑罰寬簡(jiǎn),諸多刑罰擱置不用。
4
萬(wàn)國(guó)既同,九有有截
-