人們對(duì)六經(jīng)竟沒有絲毫親近之意。
8
終日馳車走,不見所問津。
世人整天駕車疾馳忙碌奔波,
卻不見有人探尋人生的正確方向。
9
若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾。
如果再不痛痛快快地飲酒,
就白白辜負(fù)了頭上戴的頭巾(文人身份)。
10
但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人。
只遺憾我說的話可能多有錯(cuò)誤,
您就原諒我這醉酒之人吧。
……
全譯:
伏羲神農(nóng)的時(shí)代離如今已經(jīng)太久遠(yuǎn),世間再難見到那時(shí)的質(zhì)樸與真純。
孔子匆忙急切地周游奔走,一心補(bǔ)救世風(fēng),盼能重歸淳厚。
鳳鳥終究沒有如期降臨,但他讓禮樂制度暫時(shí)煥發(fā)光新。
孔子逝去后,儒家的教誨漸漸微弱,歷經(jīng)動(dòng)蕩,延續(xù)到瘋狂暴虐的秦。
《詩(shī)》《書》究竟犯下何種罪過?頃刻間便被付之一炬化為灰塵。
幾位誠(chéng)懇的老儒,傳授經(jīng)典,態(tài)度誠(chéng)摯又殷勤。
可為何到了當(dāng)下的時(shí)代,竟無人親近六經(jīng)這些古老的學(xué)問。
人們整日駕車疾馳忙忙碌碌,卻沒人詢問何處是人生的津渡。
若再不痛痛快快地飲酒作樂,簡(jiǎn)直就枉為文人,空負(fù)這頭上巾。
只是恐怕我說的多有荒謬錯(cuò)訛,請(qǐng)您多多諒解我這醉酒之人。