“客養(yǎng)千金軀,臨化消其寶?!?/p>
-
解析:詩人將人的生命比作如過客般養(yǎng)護著珍貴的身軀,然而到生命終結(jié)之時,一切物質(zhì)上的寶貴東西都將消逝。此句表達出對生命短暫和物質(zhì)虛幻的認識,揭示出人們對物質(zhì)的執(zhí)著追求在生命面前的虛無性,為下一句表達超脫世俗觀念做鋪墊。
11
“裸葬何必惡,人當解意表。”
-
解析:以“裸葬”這一極端事例進一步闡述觀點,表明不應(yīng)過分在意物質(zhì)和外在形式?!叭水斀庖獗怼焙粲跞藗円斫馍顚哟蔚囊饬x,不要被世俗的觀念和外在的形式所束縛,要超脫出來關(guān)注生命的本質(zhì),體現(xiàn)詩人對世俗觀念的超脫和對生命本真的追求。
……
句譯:
1
在昔曾遠游,直至東海隅。
從前我曾經(jīng)到遠方游歷,一直走到了東海之濱。
2
道路迥且長,風(fēng)波阻中途。
路途遙遠又漫長,途中還被風(fēng)浪阻隔。
3
此行誰使然?似為饑所驅(qū)。
這次出行是誰讓我這樣的呢?似乎是饑餓驅(qū)使我。
4
傾身營一飽,少許便有馀。
竭盡全力去謀求一頓飽飯,其實只需少許努力就能滿足。
5
恐此非名計,息駕歸閑居。
我擔(dān)心這樣并非獲取美名的辦法,于是停下旅程歸隱閑居。
6
顏生稱為仁,榮公言有道。
顏回被稱為有仁德之人,榮啟期被贊為有道之士。
7
屢空不獲年,長饑至于老。