句譯:
1。
生平少年日,分手易前期:
在年輕的時(shí)候,
人們面對(duì)分別,很容易就約定好日后重逢的日期。
2。
及爾同衰暮,非復(fù)別離時(shí):
等到如今我和你都已步入暮年,
這次的分別和年輕時(shí)的分別已截然不同。
3。
勿言一樽酒,明日難重持:
不要小看這眼前共飲的一杯酒,
明天或許就再難有機(jī)會(huì)一起舉杯了。
4。
夢(mèng)中不識(shí)路,何以慰相思?:
只怕在夢(mèng)中都找不到去你那里的路,
日后要用什么來慰藉我對(duì)你的思念之情呢?
……
全譯:
回想我們的少年時(shí)期,那時(shí)與友人分別,很容易就約定好日后重逢的日期。
如今,我和你都已步入暮年,這次分別與年輕時(shí)的分別已截然不同。
不要小看這眼前共飲的一杯酒,明天分手后恐怕就再難有機(jī)會(huì)一起舉杯了。
分別之后,只怕在夢(mèng)中都找不到去你那里的路,那要用什么來慰藉我對(duì)你的思念之情呢?