曰余廁鱗羽,滅影從漁釣:
我就像魚鳥一樣混跡眾人,本想隱藏身影,追隨漁釣的閑適生活。
13。
澤渥資投分,逢迎典待詔:
承蒙深厚的恩澤,憑借與皇上投合的情分,我負(fù)責(zé)逢迎圣意、掌管待詔之事。
14。
詠沼邈含毫,專城空坐嘯:
我對著池沼吟詠,含著筆桿思緒悠遠(yuǎn),雖身為一城之主卻感覺無所作為,只能空自坐嘯。
15。
徒慚皇鑒揆,終延曲士誚:
我白白慚愧于皇上的明鑒與賞識,最終還是招致了見識淺陋之人的譏笑。
16。
方追隱淪訣,偶解金丹要:
我正在追尋隱士的秘訣,偶然間領(lǐng)悟了金丹的要領(lǐng)。
17。
若偶巫咸招,帝閽良可叫:
如果能遇到像巫咸那樣的人來招引我,那天宮的大門也確實(shí)可以叫開。
……
全譯:
九條大河橫亙大地,其間險阻層積,三座蔥郁的山峰,從這里可向四方眺望。京都匯聚大地靈秀,迂回的江水,悠悠流淌向山巖邊際。
井干樓在蒼林襯托下泛著紅暈,高聳的屋脊如入云端,遮蔽了層層山巒。清晨,河上云霞逐漸稀??;傍晚,山間尚留落日余暉。鳥兒或飛或棲,紛紛忙忙歸巢;彩虹斑斕,熠熠閃耀光芒。
您(蕭中庶)秉持神明般的謀略,憑借險峻地勢俯瞰遠(yuǎn)方。出仕前便已聲名遠(yuǎn)揚(yáng),入仕后更是英姿煥發(fā)、風(fēng)采卓絕。您的功績足以載入史冊,與漢代名賢同輝;榮耀堪比周庭盛大典禮的火炬,輝煌無比。您既有汲黯理政的干練,又能適時休養(yǎng);也如董仲舒在園中談笑間著書立說般從容。軍旗悠悠飄動,您謙遜的姿態(tài)光彩照人、美好高尚。
您常有閑暇參與美好的宴飲,宴間興起,文章格調(diào)高深精妙。而我不過如魚鳥般混跡眾人,本欲歸隱,追隨漁釣之樂。承蒙皇恩深厚,憑借與皇上投合的情分,負(fù)責(zé)逢迎圣意、掌管待詔之事。我雖有時對著池沼吟詠,含筆構(gòu)思,身為一城之主,卻常感無所作為,只能空自坐嘯。我徒然慚愧于皇上的明鑒與賞識,終究還是招來了見識淺陋之人的譏笑。
如今我正追尋隱士的秘訣,偶然間領(lǐng)悟了金丹的要訣。若能遇到如巫咸那般的仙人相招,那我便真能叫開天宮之門,擺脫這塵世的煩惱了。