翻譯:于是沖漠公子,恍然醒悟。
158。
凝思幽巖,朗詠長川。
-
翻譯:公子在幽靜的山巖間凝神思考,對著長河高聲吟詠。
159。
爾乃感而嘆曰:“嗚呼!至虛之無,既已陋矣。
-
翻譯:接著他感慨嘆息道:“唉!純粹追求虛無的隱居生活,已經(jīng)顯得淺陋了?!?/p>
160。
而況乎沓冥之深,又奚足尊哉?
-
翻譯:更何況那幽深渺茫的隱居境界,又有什么值得尊崇的呢?
161。
感謝吾子之贈言。愿同歡于服食,齊美于遐年?!?/p>
-
翻譯:感謝您的贈言。我愿意在飲食生活上一同歡樂,在長壽方面共同追求美好。
……
全譯:
沖漠公子,蘊含才華而隱藏光芒,順應正道隱居,如蛟龍潛藏,以超脫的態(tài)度對待世事,行為舉止高雅不凡。他讓心靈在廣闊正大的境界中遨游,以探索的心態(tài)鉆研萬物的精妙奧秘。在極其荒遠險阻之地欣賞絕世風景,在深山最幽深隱秘之處感受自然聲響。
于是,鏡機子聽聞后,打算前去勸說他。鏡機子駕馭著能超越曠野的四匹馬,乘坐著能追逐風的車子,經(jīng)過遼遠的沙漠,離開幽靜荒廢之地,進入廣闊無邊的原野,最終在巖穴中見到了公子。
鏡機子對公子說:“聽說圣人不會摒棄正道而違背時代潮流,智士不會使自身埋沒而磨滅名聲?;钪臅r候一定要在史冊上彰顯榮耀的名聲,去世后則要把偉大的功績銘刻在史冊上。如今公子背離世俗,隱居避世,避開眾人獨自逃匿,人生應有的歡樂消失了,作為兒子贍養(yǎng)父親的大義也被廢棄。憂愁蔓延百年,痛苦充斥千年,這與小魚在小水洼中游泳、短羽毛的鳥棲息在茂密草叢中有何不同?現(xiàn)在我要用如同天賜的最寶貴的東西使您榮耀,用盡情放縱本性的最大樂趣讓您愉悅。您可以游遍大地,住在極高之處,盡享四海的歡樂,嘗遍九州的豐饒物產(chǎn)。我能鉆破屈谷的大瓠瓜(使其發(fā)揮作用),解開疏屬山的束縛(使其獲得自由)。您想要這樣的生活嗎?”
公子說:“我的住宅面積不超過一畝,園林范圍也不足十步。有蔓延生長的葛藤,繁茂深沉的樹木。清涼的泉水涌動流淌,黑色的樹木遮蔽道路。有山中棲息的水獺,樹林中潛藏的獼猴。我如同磻溪垂釣的老者,又像柏谷的隱者,對著清酒深入思考,撥弄素琴而獲得玄妙的領悟。這就是隱士的樂趣,您想了解嗎?”
鏡機子說:“有芳香的菰米、精細加工的上等白米,經(jīng)霜的蔬菜、帶露的葵菜。有黑熊那白色的熊掌,肥美的家畜。切割得如同蟬翼般精細,剖析得極其細微。疊起來如同層層疊疊的縐紗,散開時像飄落的雪花。切好的肉片輕得能隨風飛舞,刀刃運轉自如,毫不費力。還有山鵽、斥鷃,以及像珍珠翠玉般珍貴的食物。有生長在寒泉芳苓中的巢龜,用西海的飛魚做成的膾。有用丹穴的雛鳳做成的肉羹,烤荊南鳴叫的鵪鶉。用翠綠的酒器盛放,用雕刻精美的酒杯斟酒。酒面上的浮沫如鼎中沸水般翻騰,香氣濃郁撲鼻。既能使精神愉悅平和,又能讓心情歡快舒暢。這就是美食的精妙之處,您能跟我一起享用嗎?”
公子說:“我甘愿食用粗劣的野菜,無暇顧及這些美食?!?/p>
鏡機子說:“有步光之劍,其花紋華麗繁復。用有紋理的犀牛角加以裝飾,雕刻上翠綠的顏色。點綴著驪龍頷下的寶珠,鑲嵌著荊山的美玉。在陸地上能砍斷犀牛和大象,以此還不足以稱贊它的杰出。能在水中隨著波浪截斷飛鴻,而且劍刃不會被水浸濕。有九旒之冕,冕上的垂旒閃耀著光芒,垂飾上有精美的花紋。冕上用華麗絲帶做成的帽帶,隨風飄動,紛紛揚揚。佩戴的是結綠、懸黎這樣的美玉,這是寶物中的精妙之物。所穿的衣服是用織成工藝制作且翠色襲人的華服,上面還有精美的黼黻圖案。于是有大廈,其形狀如云彩、波浪般變幻奇特,用美玉裝飾使其成為壯觀的景象。與這樣的大廈相比,茅草屋無法掩飾其簡陋。即使用鐘山的美玉,也比不上這大廈的潔凈。即使是有紅色虬龍圖案的錦緞,也無法效仿大廈裝飾的花紋。在這樣的大廈中,可憑靠著南邊的窗戶放聲長嘯,面對凌空的欄桿揮灑文墨。豐盛的菜肴享用完畢后,還有各種冷盤。有商山的水果和漢皋的山梨。有剝開的龍眼果,剖開的椰子。這些水果都是經(jīng)過精心挑選的美味,能根據(jù)人的心意隨時呈上來。還有荊南的烏程酒和豫北的竹葉酒。酒面上的浮沫如繁星般沸騰翻滾,酒花如萍草相連。玄石曾品嘗過這樣的美酒,儀氏貢獻了釀酒的方法。一朝飲盡一壇這樣的酒,就可以沉醉千日。這就是宴飲家居的歡樂,您能跟我一起享受這樣的生活嗎?”
公子說:“我安于食用粗劣的野菜,無暇顧及這樣的居住與生活?!?/p>
鏡機子說:“當秋天到來,明月高懸,人們開始準備寒衣。天空凝聚,大地閉塞,寒風猛烈,霜花飛舞。原本柔軟的枝條在傍晚變得強勁,茂密的樹葉在清晨變得稀疏。順應秋天肅殺之氣進行狩獵,在西郊教練軍隊。于是部署輕裝的武士,整頓剛猛的軍隊。武士揮動戈矛,仿佛能使太陽回轉,戰(zhàn)士們穿上鎧甲,如云彩般聚集。輕便的戰(zhàn)車如羽翼般護衛(wèi),勇猛的騎兵如閃電般奔馳。在樹林外駐扎著眾多的隊伍,在荒野中放縱輕騎馳騁。上萬騎兵從廣闊的郊野出發(fā),驅趕著千輛戰(zhàn)車奔赴蘭塘。影子驚到魚,魚急忙轉身,兔子遇到圍捕被擒獲。帶鉤牙的箭頭向前推進,箭尾的括與弦一起發(fā)射。弓弦不需要第二次拉引,箭也不需要再次發(fā)射。天上飛的鳥還沒來得及展翅飛翔,地上跑的獸還沒來得及逃走。轉眼間,裝載獵物的車子就已裝滿。這種歡樂只在于心意的滿足。這就是羽獵的壯觀場景,您能跟我一起去觀看嗎?”
公子說:“我喜歡山林生活,無暇顧及觀看這樣的羽獵活動。”
鏡機子說:“世間有圣明的宰相,輔佐帝王稱霸于世。其功績與天地等量,其光輝與日月同輝。其精妙教化可與神明相比,與神靈的意志契合。其恩澤廣施于百姓,威望和神靈的威懾力遠振于四方。這樣的盛世超越了殷周的太平昌盛,可與伏羲時代的安泰相媲美。朝廷政治清明,王道普遍施行。百姓如同草一樣,盼望受到恩澤,而朝廷的恩澤就像春天般溫暖。河邊沒有像許由那樣洗耳拒絕出仕的人,高山上也沒有像巢父那樣隱居的人。因此眾多賢能之士都來做官,瞻仰國家的光輝。選拔人才不會遺漏有才能的人,推舉的人才來自不同的地方。在辟雍輔助制定禮儀制度,在明堂講習文德。糾正世俗中浮夸不實的言論,整理孔子儒家的舊有典章制度。通過推行音樂等教化措施來改變社會風氣,使得國家富足,百姓安康。神靈感應,吉祥福運不斷降臨。即使像離朱這樣的人,面對如此紛繁的五色也會眼花繚亂,像師曠這樣的人,聽聞眾多美妙的五聲也會覺得應接不暇。宮殿眾多,門戶林立,紅色與碧色相互輝映,靈動而絢爛。高聳入云的樓閣,山勢高峻,俯瞰著帝王宮殿。眾人手持酒器競相飲酒,同時絲竹之聲奏響。清越的樂音交替響起,《激楚》這樣激昂的歌舞曲隨風傳播。于是人們登上用美玉裝飾的高臺,面對著如玉石般清澈的水池。人們彈奏著云璈這種樂器,吹奏著排簫。人們迎合著節(jié)奏,同時唱起《采菱》和《延露》兩首歌曲。鐘磬等打擊樂器分類聚集在一起,弦樂器和竹管樂器也各自有序排列。人們穿著帶有羽毛裝飾、花紋繁雜的華麗服飾。音樂聲響徹翠綠的樹林,直上云霄,仿佛驚動了紫云。這就是宮室中的種種景象和歡樂,您能跟我一起居住,享受這樣的生活嗎?”
公子說:“我喜歡在松柏的樹蔭下休息,無暇顧及這樣的居住環(huán)境?!?/p>