4。
不怨飛蓬苦,徒傷蕙草殘
-
解析:
“飛蓬”是一種多年生草本植物,其莖高尺許,葉似柳葉,開白帶紫色小花,成熟后,遇風常被連根拔起,隨風飛旋,在古詩中常被用來比喻漂泊不定的生活。思婦說自己并不抱怨像飛蓬一樣四處漂泊的清苦生活,這并非真的不苦,而是相較于另一種情感,漂泊之苦顯得不那么重要?!巴絺ゲ輾垺保稗ゲ荨笔且环N香草,常被用來象征美好的事物,如青春、愛情等。思婦唯獨感傷蕙草的殘敗,這里借蕙草的殘敗來暗示美好事物的消逝,可能是指自己青春的流逝,也可能是與愛人之間美好愛情的逐漸憔悴。此句通過對比,突出了思婦對美好事物消逝的哀傷,深化了詩歌中思婦的愁緒,使讀者更能感受到她內心深處的無奈與悲痛。
……
句譯:
1。
孤衾引思緒,獨枕愴憂端:孤單的被子引發(fā)我萬千思緒,獨臥的枕頭令我滿心悲愁。
2。
深庭秋草綠,高門白露寒:幽深庭院里秋草依舊泛綠,高大門戶外白露透著清寒。
3。
思君起清夜,促柱奏幽蘭:思念你啊,在這清幽夜晚起身,急切彈奏《幽蘭》寄托深情。
4。
不怨飛蓬苦,徒傷蕙草殘:我不抱怨如飛蓬般漂泊的凄苦,只感傷那蕙草殘敗的景象。
……
全譯:
孤單的被子引發(fā)我無盡思緒,獨枕讓我滿心皆是悲傷憂愁。
深深庭院中秋草依舊泛綠,高大門前白露透著陣陣清寒。
思念你在清幽的夜里起身,急促彈奏《幽蘭》曲傾訴深情。
我不抱怨如飛蓬般漂泊苦,只哀傷那蕙草已然殘敗凋零。