落英分綺色,墜露散珠圓:飄落的花瓣色彩絢麗,墜落的露珠圓潤如珠。
16。
當?shù)捞m靃靡,臨階竹便娟:道路上蘭草隨風倒伏,臺階旁竹子姿態(tài)婀娜。
17。
幽谷響嚶嚶,石瀨鳴濺濺:幽靜的山谷傳來嚶嚶鳥鳴,石間急流發(fā)出濺濺水聲。
18。
蘿短未中攬,葛嫩不任牽:藤蘿太短無法握住,葛藤太嫩不能牽拉。
19。
攀緣傍玉澗,褰陟度金泉:沿著玉澗攀緣而上,提起衣服涉過金泉。
20。
長途弘翠微,香樓間紫煙:漫長路途上翠微之色越來越濃,香樓在紫煙中時隱時現(xiàn)。
21。
慧居超七凈,梵住逾八禪:這智慧所居之地超越七凈境界,修行者所住之處超過八禪境地。
22。
始得展身敬,方乃遂心虔:才得以在這里舒展身體表達敬意,方才實現(xiàn)內(nèi)心的虔誠。
23。
菩提圣種子,十力良福田:菩提是神圣的種子,佛的十力是良好的福田。
24。
正趣果上果,歸依天中天:正趣向最高的果位,歸依至高無上的佛陀。
25。
一道長死生,有無離二邊:領(lǐng)悟一種能超越生死的佛法正道,超越有和無這兩個極端。
26。
何待空同右,豈羨汾陽前:何必等待像黃帝在空同山問道于廣成子那樣的機緣,又怎會羨慕像唐堯讓位于許由那樣的行為。
27。
以我初覺意,貽爾后來賢:把我最初覺悟到的佛法大意,留給后來的賢能之人。
……
全譯:
我說自己深受塵世煩惱的束縛,始終未能掙脫這重重纏裹。
三界猶如無盡的黑夜,六道眾生仿佛永眠未醒。
我才性駑鈍,缺乏解脫的善巧方便,智力有限,難覓有效的法門。