解析:描繪山水間植物的變化,山上的青薇變色,水邊的黃葦彎折。通過山與水、青薇與黃葦?shù)拿鑼?,展現(xiàn)出歲暮時(shí)節(jié)大自然的變化,萬物失去生機(jī),色彩變得枯黃,進(jìn)一步渲染出歲暮的蕭索與凄涼氛圍,表達(dá)出詩人對(duì)自然變化、時(shí)光流逝的感慨。
20。
秋鴻兮疎引。寒鳥兮聚飛。
-
解析:“秋鴻”“寒鳥”都是歲暮常見的鳥類。秋鴻稀疏地飛向遠(yuǎn)方,寒鳥聚集在一起飛翔,兩種鳥不同的飛行狀態(tài)形成對(duì)比,既展現(xiàn)出歲暮時(shí)節(jié)鳥類的活動(dòng),又借鳥的行為烘托出一種孤獨(dú)與團(tuán)聚的反差,表達(dá)出詩人漂泊在外的孤獨(dú)以及對(duì)團(tuán)聚的渴望。
21。
徑荒寒草合。桐長(zhǎng)舊巖圍。
-
解析:描繪荒徑與舊巖的景象。荒徑上寒草長(zhǎng)滿,說明人跡罕至,更加荒蕪;桐樹在舊巖邊生長(zhǎng)環(huán)繞,營(yíng)造出一種荒涼、寂靜的氛圍。借這一場(chǎng)景,展現(xiàn)出歲暮的衰敗與冷落,表達(dá)出詩人對(duì)時(shí)光流逝、環(huán)境變遷的感傷。
22。
園庭漸蕪沒。霜露日沾衣。
-
解析:描寫園庭的荒蕪和霜露的侵?jǐn)_。園庭漸漸被荒草埋沒,每天霜露都會(huì)沾濕衣裳,從空間(園庭)和時(shí)間(日)兩個(gè)維度,強(qiáng)化歲暮的凄涼與寒冷,表達(dá)出詩人在這樣環(huán)境中的孤獨(dú)與無奈,同時(shí)也暗示生活的艱難與歲月的滄桑。
23。
愿逐晨征鳥。薄暮共西歸。
-
解析:在前面層層渲染哀傷氛圍后,詩人直抒胸臆。表達(dá)出希望追隨清晨出發(fā)的鳥兒,在傍晚一起向西歸去的愿望?!拔鳉w”可能象征著歸鄉(xiāng)或回歸某種安寧的狀態(tài),此句點(diǎn)明詩人漂泊在外渴望歸鄉(xiāng)的心情,使詩歌的情感從對(duì)歲暮凄涼的哀傷,升華為對(duì)歸鄉(xiāng)的期盼,為全詩增添了一絲溫暖與希望。
……
句譯:
1。
愍衰草。衰草無容色。
-
翻譯:憐憫那衰敗的野草。衰敗的野草已失去了往日的容顏色澤。
2。
憔悴荒徑中。寒荄不可識(shí)。
-
翻譯:它在荒蕪的小徑中顯得憔悴不堪。寒冷中的草根已難以辨認(rèn)。
3。
昔時(shí)兮春日。昔日兮春風(fēng)。