7。
逆徒既不濟,愚智亦相傾:叛逆之徒的行徑已然無法得逞,他們內(nèi)部無論愚笨還是明智之人都相互傾軋。
8。
霜鋒未及染,鄢郢忽已清:鋒利的刀劍還沒來得及染上血跡,鄢郢之地忽然間就已被平定。
9。
西川無潛鱗,北渚有奔鯨:西部地區(qū)已沒有潛藏的叛逆勢力,北方還有逃竄如奔鯨般的殘余之敵。
10。
凌威致天府,一戰(zhàn)夷三城:憑借強大威勢直搗敵人要害,一場戰(zhàn)斗就夷平了三座城池。
11。
江漢被美化,宇宙歌太平:江漢地區(qū)受到德政的教化,天下都歌頌太平的景象。
12。
惟我東郡民,曾是深推誠:只有我們東郡的百姓,一直以來都對朝廷深深忠誠。
……
全譯:
雍州之士大多人心離散,荊州百姓滿懷怨憤。
兩個兇徒自不量力,德行淺薄卻挑起戰(zhàn)亂,糾集兵力妄圖反叛。
朝廷官員身負使命,奉朝廷之命,嚴正斥責(zé)叛逆不臣之舉。
主帥依照九伐之法,宣告征伐,萬里征途上旌旗獵獵飄揚。
樓船密布,遮蔽了江畔,披甲駟馬飛馳,馬身裝飾的纓絡(luò)隨風(fēng)舞動。
以仁德感召眾人,勸誡猶豫者,激勵士兵鼓足勇氣,奮勇向前。
叛逆之徒注定失敗,他們內(nèi)部無論愚智都陷入混亂、相互傾軋。
利刃尚未染血,鄢郢等地瞬間便被平定。
西川之地已無潛藏的反叛勢力,而北方仍有殘余之敵如奔逃的鯨魚般狼狽。
正義之師憑借威勢直搗敵軍要害,一戰(zhàn)便攻克三座城池。
江漢大地沐浴在德政之中,天下處處歌頌太平。
唯有我東郡百姓,始終對朝廷懷著赤誠忠心。