遵渚攀蒙密,隨山上嶇嵚。
沿著水洲攀爬草木茂密之處,順著山勢登上崎嶇的山路。
8。
睇目有極覽,游情無近尋。
極目遠(yuǎn)眺能看到廣闊景致,游玩的興致悠長并非淺嘗輒止。
9。
聞道雖已積,年力互頹侵。
雖然已積累了不少學(xué)問道理,但年紀(jì)和體力都逐漸衰退。
10。
探己謝丹黻,感事懷長林。
自我審視后決定拒絕仕途,由事有感而心生對山林的向往。
……
全譯:
追求功成名就者,自當(dāng)歸附朝廷;向往清虛寂靜者,會選擇隱居山林。
山梁上的野雞適時而動,這正合孔子的處世本性;而帝王之位并非堯帝內(nèi)心真正的追求。
皇帝車駕出行,未大張旗鼓地戒嚴(yán),卻親臨這樂游苑。
車駕的華蓋似流云升起,晨風(fēng)吹來,傳來鑾鈴悅耳的聲音。
平原和草叢確實(shí)繁茂,亭臺與山澗高低錯落,深邃無比。
蘭池的水在夏日里透著清爽的氣息,高大的帷帳仿佛蘊(yùn)含著秋意的陰涼。
沿著水洲攀爬草木茂密之地,順著山勢登上那崎嶇的山路。
極目遠(yuǎn)眺,能飽覽無盡風(fēng)光,游玩的興致悠長,并非只作短暫探尋。
我雖已積累了不少學(xué)識道理,無奈年歲漸長,體力也日益衰退。
反思自身后,我決定婉拒仕途,因當(dāng)下之事,愈發(fā)向往歸隱山林。