2。
梅花已落枝
-
解析:“已”字突出梅花已然從枝頭飄落的狀態(tài)。梅花多在寒冬傲雪綻放,此時(shí)卻已凋零,與蘭葉的新生形成鮮明對(duì)比。這種榮枯對(duì)照,既暗示了時(shí)光的更迭,從寒冬過渡到春日,也營(yíng)造出一種歲月流逝、物換星移的感慨。
3。
持此可憐意
-
解析:
“可憐”在這里并非現(xiàn)代意義的憐憫,而是蘊(yùn)含著憐惜、喜愛、珍視等復(fù)雜情感。詩(shī)人目睹蘭葉生長(zhǎng)與梅花凋零的景象,心中生出對(duì)生命榮枯變化的諸多感觸,這些復(fù)雜情愫凝聚為“可憐意”,體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)自然變化敏銳的感知和對(duì)生命的敬畏與思索。
4。
摘以寄心知
-
解析:詩(shī)人懷著這份“可憐意”,決定摘下蘭葉與梅花(或僅指蘭葉,結(jié)合前文二者均具象征意義),寄給“心知”之人。“心知”指詩(shī)人內(nèi)心深處所牽掛、相知的人。這一行為將詩(shī)人的情感具象化,借物傳情,希望對(duì)方能通過這些飽含深情的植物,體會(huì)到自己對(duì)時(shí)光、生命的感悟,以及對(duì)對(duì)方深深的思念與相知之情,使情感表達(dá)更為深沉、含蓄。
……
句譯:
1。
蘭葉始滿地:蘭草的葉子剛剛開始長(zhǎng)滿地面。
2。
梅花已落枝:梅花卻已經(jīng)從枝頭飄落。
3。
持此可憐意:懷著對(duì)這景象憐惜、珍視的心意。
4。
摘以寄心知:摘下它們(蘭葉與梅花)寄給心中思念的人。
……
全譯:
蘭草的葉片,才剛開始鋪滿大地,梅花卻早已從枝頭飄落。
我懷著對(duì)這眼前景象的憐惜與感慨,摘下蘭葉與殘梅,寄給遠(yuǎn)方我日夜思念的人。
喜歡詩(shī)詞一萬(wàn)首請(qǐng)大家收藏:()詩(shī)詞一萬(wàn)首