妻子生前留下的美好品德和事跡,在幽冥世界中依然流傳。
17。
惄如朝饑,予思弗諼。
我對她的思念如同早晨饑餓時對食物的渴望般強烈,而且永遠不會忘懷。
……
全譯:
時間一刻不停地流逝,日月如閃電般飛速穿梭。
妻子的魂魄已然遠去,轉眼間,竟已過去一整年。
依照禮制的有序安排,我來到妻子的墓地,告知要除去喪服。
站在墓前祭祀,心中痛徹心扉,仿佛心被狠狠揪扯。
妻子生前用過的物件還在原地,然而她卻永遠地離開了這人世。
那昏暗幽深的墓穴,成了她永遠沉睡的地方。
而這光明盛大的陽間,好似上天居住的堂皇館舍。
回頭望向家中,一片空蕩寂靜,那里曾是妻子靈魂棲息之所。
妻子生前尚有未竟的事業(yè),卻不幸在人生半途溘然長逝。
痛心啊,我的愛妻,竟在剎那間永遠消逝。
她這一去,再也沒有歸來,如今已歸于寂靜,杳無音訊。
空蕩蕩的堂屋里,我擺上酒水祭奠,帷帳屏風徒然陳列。
雖然人與神所處的世界截然不同,但我如此思念,仿佛她的神靈就在身旁。
我常常靜靜地長久思念,感覺她的身形與精神從未離開。
從清晨起身到夜晚入眠,無論看到什么,都會觸動對她靈魂的思念。
她生前遺留的美好品德與事跡,在那幽冥之地依然傳揚。
我對她的思念,就像清晨饑餓時對食物的急切渴望,這份思念,我永遠不會遺忘。