6。
黃鵠去千里,垂涕為報(bào)君
-
解析:詩(shī)人以“黃鵠”自比,黃鵠善于高飛,能一舉千里,象征著志向遠(yuǎn)大。表明自己如同黃鵠一般,將遠(yuǎn)離此地,去追尋遠(yuǎn)方的理想。“垂涕”生動(dòng)地描繪出詩(shī)人在離別之際,因不舍友人而流下眼淚,體現(xiàn)出對(duì)友人的深厚情誼。“為報(bào)君”則強(qiáng)調(diào)即便遠(yuǎn)行千里,也不會(huì)忘記友人的情誼,會(huì)以某種方式回報(bào)這份深情,進(jìn)一步深化了詩(shī)歌中友情的主題,展現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)友情的珍視與堅(jiān)守。
句譯:
1。
從軍出隴北,長(zhǎng)望陰山云:我從軍奔赴隴山以北,長(zhǎng)久地遙望著陰山上空的云朵。
2。
涇渭各異流,恩情于此分:涇水和渭水各自流淌向不同方向,我們的情誼也在此分別。
3。
故人贈(zèng)寶劍,鏤以瑤華文:老朋友贈(zèng)送我一把寶劍,上面雕刻著美玉般精美的花紋。
4。
一言鳳獨(dú)立,再說(shuō)鸞無(wú)群:寶劍上刻著一行字是“鳳獨(dú)立”,又一行字是“鸞無(wú)群”。
5。
何得晨風(fēng)起,悠哉凌翠氛:怎樣才能借助晨風(fēng)吹起,悠然地凌駕于翠綠的云氣之上。
6。
黃鵠去千里,垂涕為報(bào)君:我如黃鵠將遠(yuǎn)去千里,流著眼淚來(lái)報(bào)答您的情誼。
全譯:
我投身軍旅,一路來(lái)到隴山以北,時(shí)常遙望陰山之上悠悠飄蕩的云朵。
恰似涇水與渭水各自流淌,方向迥異,我們的情誼也在此刻面臨分別。
老朋友送給我一把寶劍,劍身上精心鏤刻著如美玉般華麗的花紋。
劍上刻著“鳳獨(dú)立”,又刻著“鸞無(wú)群”。
多么希望能借助晨風(fēng)吹拂之力,悠然自在地凌駕于那蔥翠云氣之間。
我就像那遠(yuǎn)去千里的黃鵠,滿含淚水,只為回報(bào)您的深情厚誼。
喜歡詩(shī)詞一萬(wàn)首請(qǐng)大家收藏:()詩(shī)詞一萬(wàn)首