……
句譯:
1。
迅矣百齡,綿茲六入:
人生百年,匆匆而過(guò),人一直深陷于由眼、耳、鼻、舌、身、意六根帶來(lái)的塵世紛擾中。
2。
出沒(méi)昏疑,興君愛(ài)習(xí):
人們?cè)趬m世中,內(nèi)心充滿昏昧疑惑,由此滋生出種種愛(ài)欲與習(xí)性。
3。
總總予求,營(yíng)營(yíng)爾給:
人們有著各種各樣的欲望追求,為此不停地忙碌奔波以滿足它們。
4。
匪德曰歸,唯殃斯集:
如果不把遵循道德作為歸宿,那么各種災(zāi)禍就會(huì)聚集而來(lái)。
5。
貪人敗類,無(wú)厭自及:
貪婪的人是敗壞道德的敗類,因貪得無(wú)厭最終會(huì)給自己招來(lái)災(zāi)禍。
6。
昭回不希,玄墟何泣:
如果不向往光明正道,到了死后的世界再哭泣又有什么用呢?
……
全譯:
人生短短百年,如白駒過(guò)隙般飛逝,而人自始至終都被眼、耳、鼻、舌、身、意這六根所引發(fā)的塵世紛擾纏繞。
在這紛擾的世間,人們內(nèi)心迷茫,充滿了昏昧與疑惑,從而不斷滋生出各種愛(ài)欲與習(xí)性。
每個(gè)人都有著數(shù)不清的欲望追求,為了滿足這些欲望,整日忙忙碌碌、四處鉆營(yíng)。
倘若不將道德奉為行為準(zhǔn)則,不遵循道德規(guī)范行事,那么各種災(zāi)禍就會(huì)接踵而至。
貪婪之人簡(jiǎn)直就是敗壞道德的敗類,他們貪得無(wú)厭,最終只會(huì)讓自己陷入災(zāi)禍之中。
如果不向往和追求光明正道與美好品德,等到了生命終結(jié),面對(duì)未知的死后世界,再后悔哭泣又有什么意義呢?