4。
去來徘徊者,佳人不可遇
-
字詞解析:
“去來徘徊者”指來來往往、徘徊不定的人,這里可理解為詩(shī)人自己或像詩(shī)人一樣追尋美好事物的人;“佳人”既指前文所描繪的那位含情女子,也可象征一切美好的事物;“不可遇”表示難以遇到、難以企及。
-
主題升華:來來往往徘徊著試圖追尋美好的人,卻發(fā)現(xiàn)那位佳人(美好事物)難以遇到。此句在情感上形成轉(zhuǎn)折,從前面描繪的美好春景和佳人含情的畫面,陡然轉(zhuǎn)為一種失落與無奈。詩(shī)人借此表達(dá)了對(duì)美好事物可遇而不可求的感慨,使詩(shī)歌的主題得到升華,引發(fā)讀者對(duì)人生中諸多求而不得經(jīng)歷的共鳴,余味悠長(zhǎng)。
……
句譯:
1。
相望早春日,煙華雜如霧:
在早春時(shí)節(jié)放眼望去,繁花與煙霧相互混雜,如同霧氣彌漫。
2。
復(fù)此佳麗人,含情結(jié)芳樹:
又在這樣的情境下,有一位美麗的女子,飽含深情地倚靠在散發(fā)著香氣的樹上。
3。
綺羅已自憐,萱風(fēng)多有趣:
佳人對(duì)著自己華麗的衣裳暗自憐惜,春風(fēng)吹拂著萱草,姿態(tài)十分有趣。
4。
去來徘徊者,佳人不可遇:
來來往往徘徊尋覓的人啊,卻難以遇到那位佳人。
……
全譯:
在早春的時(shí)節(jié)里放眼望去,繁花盛開與煙霧相互混雜,就好像霧氣彌漫一般。
又在這樣的美景之中,有一位美麗動(dòng)人的女子,滿懷深情地倚靠著散發(fā)著香氣的樹。
女子看著身上華麗的衣裳,不禁暗自憐惜自己,而春風(fēng)吹拂著萱草,那姿態(tài)倒是十分有趣。
來來往往徘徊著尋覓的人啊,卻怎么也遇不到那位佳人。