寄言罻羅者,寥廓已高翔
-
解析:“寄言罻羅者”,“罻羅者”指設(shè)網(wǎng)捕鳥(niǎo)的人,詩(shī)人向這些企圖設(shè)網(wǎng)捕捉他的人傳達(dá)話語(yǔ)?!傲壤迅呦琛?,表示自己已經(jīng)如鳥(niǎo)兒一樣在廣闊的天空中高高飛翔,遠(yuǎn)離了危險(xiǎn)。此句以鳥(niǎo)自喻,暗示自己已有所警覺(jué)并采取自我保護(hù)措施,遠(yuǎn)離可能的政治迫害,表達(dá)出希望擺脫困境、保全自身的愿望,同時(shí)也有一種向惡勢(shì)力宣告自己已逃脫掌控的意味,為全詩(shī)增添了一絲自我寬慰和堅(jiān)定的情感。
……
句譯:
1。
大江流日夜,客心悲未央:
長(zhǎng)江日夜不息地奔騰流淌,我這漂泊在外的游子心中悲傷無(wú)盡。
2。
徒念關(guān)山近,終知返路長(zhǎng):
只是空想著距離京城已近,可終究明白返回西府的路途依舊漫長(zhǎng)。
3。
秋河曙耿耿,寒渚夜蒼蒼:
秋夜將曉時(shí)銀河在曙光中閃爍,寒江中的小洲在夜色里一片蒼茫。
4。
引領(lǐng)見(jiàn)京室,宮雉正相望:
伸長(zhǎng)脖子遠(yuǎn)望看見(jiàn)了京城,宮殿與城墻相互映襯清晰在望。
5。
金波麗鳷鵲,玉繩低建章:
月光灑在鳷鵲觀上使其華麗生輝,玉繩星低垂在靠近建章宮的天際。
6。
驅(qū)車鼎門外,思見(jiàn)昭丘陽(yáng):
駕車來(lái)到京城門外,心中卻思念著西府之地。
7。
馳暉不可接,何況隔兩鄉(xiāng):
那如飛馳日光般的往昔時(shí)光已無(wú)法觸及,更何況如今與西府遠(yuǎn)隔兩地。