其實翻譯就可以回答了,他還是見過魏明不少露臉的采訪和報道的。
魏明:“是我。”
雅爾開心地對翻譯說了一句,魏明聽懂了:別讓他跑了。
稍后雅爾做最后的收尾,等他下了臺,翻譯跑到魏明身邊,表達了雅爾夫婦對他的敬仰之情,希望能跟他聊聊。
于是魏明讓雪姐跟彪子燕子他們先走。
魏明叫上張易謀去了后臺,得有個人幫他們拍照啊。
在后臺魏明看到了雅爾和他太太夏洛特·蘭普林,名字跟梅琳達她娘一樣。
這個英國女人35歲了,很有氣質(zhì),而且上了年紀后依然氣質(zhì)卓絕。
接下來的聊天就不需要翻譯了,魏明直接用英文跟他們對話。
雅爾的翻譯還碰了碰張易謀:“同志你也是翻譯吧,哪個單位的?”
“我,我不是翻譯啊?!?/p>
雅爾首先表達了自己的困惑和失落:“我感覺觀眾對我的表演無動于衷,我在其他地方表演都不是這個樣子的啊?!?/p>
魏明道:“你可以跟中方提議公開售票,讓真正想看音樂會的觀眾來到現(xiàn)場,今天最大的問題其實就是普通觀眾太少?!?/p>
大部分都是充人頭的兵哥哥們,他們就算喜歡他的表演也不可能象普通觀眾一樣自由表達。雅爾認同道:“我也覺得是這樣,我看你和你的朋友就很喜歡,到時候如果沒人買票我就自己去街上賣‖”
之后魏明又肯定他跟中方音樂人合作的《漁舟唱晚》,通過這種中國人熟悉的音樂最能喚醒觀眾的熱情。
然后魏明又給他介紹了幾首如《茉莉花》《梁?!返葮O具代表性的傳統(tǒng)音樂。
三天后雅爾還要在天安門舉辦一場音樂會,他誠摯邀請魏明再來看看。
魏明表示一定。
最后雅爾和妻子把魏明夾在中間拍了一張合影,這個中國人比兩個老外還要高大。
老張拍完照片,魏明又對雅爾道:“這是我電影學院的朋友,一名未來的導演,他很喜歡音樂會上燈光的使用,能跟你合個影嗎?!?/p>
“當然?!毖艩栃廊煌?,但老張迷迷糊糊,魏老師說的啥啊?咋就讓我合影了?這里面有啥說法嗎?”蘭普林叫住魏明,她有些忐忑地問,“不知道您有沒有時間陪我們逛逛燕京的景點?”
雅爾也趕緊添加了邀請的行列。
他們覺得官方給他們安排的地方肯定是最美好的,卻不一定是最真實的,還是讓文藝圈的同行陪同比較好。
人家大老遠來的,魏明也不好意思拒絕,而且看外交部的領(lǐng)導也是傾向于讓他答應(yīng)下來,就當是三國文藝界交流了。
于是魏明點頭答應(yīng)了,準備拿出明天一天的時間陪陪他們,以盡地主之誼,美好的一天就先從喝豆汁開始吧。
為了方便魏明的“外交”工作,外交部還派了一輛轎車,司機還兼職翻譯,接上魏明后又去燕京飯店接上這對老外。