第354章
授權(quán)爭奪戰(zhàn),魏明成了香餑餑
這是一個(gè)亞洲人面孔,魏明第一眼就覺得對方應(yīng)該是華人。?天啊,五百萬!竟然已經(jīng)賣了這么多嗎!”
“是啊,這是英文和中文兩個(gè)版本的全球總銷量?!币妬砘顑毫?,梅琳達(dá)立即過去應(yīng)承。
剛剛有好幾個(gè)被《獅子王》的霸氣海報(bào)吸引過來的出版商,不過都是英文出版人,大家業(yè)務(wù)沖突,總算來了一個(gè)一看就不是英語國家的人。
“先生你是哪里人???”梅琳達(dá)問。
“哦,我是來自美國的出版商?!?/p>
魏明:喲,美籍華人啊。不過這句話讓梅琳達(dá)泄了氣。
對方繼續(xù)道:“我們不僅有自己的出版公司,還有自己的連鎖書店,在北美有五十多家書店,
《獅子王》已經(jīng)連續(xù)三個(gè)月位列我們連鎖書店的銷售榜前十了?!??”
“叫我beyond就行?!?/p>
正在后面搖椅上看書的魏明差點(diǎn)掉下來,你叫beyond???
名叫beyond的美籍華人道:“市面上好象還沒看到這兩部新書吧。
“是的,這是它們的首次亮相,可能要晚一些才能出現(xiàn)在美國市場?!闭f著她又帶著對方參觀擰魔方活動(dòng),這會(huì)兒魏紅正教幾個(gè)出版人按照自己的規(guī)律擰魔方呢,大家玩得不亦樂乎。
beyond又翻了一下《侏羅紀(jì)公園》,隨即道:“我們書店想要各來一萬冊,希望可以成為北美最先拿到貨的書店。”
除了出售各語種的翻譯授權(quán),書展上也可以直接賣書,像后來改名為中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)的“中國國際書店”就是負(fù)責(zé)圖書進(jìn)出口的。
他們不僅要把中國的圖書發(fā)行到國外去,還可以引入國外的書刊、音象制品等。
像各大學(xué)和圖書館都有外文原版書籍,都需要這種機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)引進(jìn),
來時(shí)的飛機(jī)上魏明跟國際書店的同志還聊過,對方就有意引進(jìn)《獅子王》《勇敢的游戲》的英文繪本版,但量肯定不會(huì)太多,一千套差不多就夠用了,主要是為了方便國內(nèi)學(xué)英語的人和在中國的外國人。
聽到對方要各來一萬冊,梅琳達(dá)當(dāng)然是開心的,但也有點(diǎn)為他擔(dān)心:“你們的連鎖書店能消化的掉嗎?”
這需要每家店賣200本,可不是小數(shù)目。?!?/p>
他都這么說了,梅琳達(dá)當(dāng)即就要準(zhǔn)備意向書。?!?/p>
梅琳達(dá)翻著文檔一指后面:“你自己去認(rèn)識吧?!?/p>
魏明放下手中的小黃書,起身跟這位beyond先生揮了揮手。
對方大感意外,激動(dòng)地上前兩步握住魏明的手,并用跟梅琳達(dá)腔調(diào)有些相似的中文腔道:“魏明先生,你好,我叫龔必?fù)P,是舊金山唐人出版公司的經(jīng)理?!?/p>
魏明腦中立即冒出兩個(gè)疑問。
第一個(gè):“哪個(gè)gong???”