他聽見辛西婭在向他求饒,讓他慢點。
可甜膩的討?zhàn)垍s被水聲部分掩蓋,顯得更加私密而誘人。
莫拉卡爾低下頭,舔去她鎖骨上匯聚的水珠,然后深深吻住她,將她的話語與喘息盡數(shù)吞沒。
在水下,他的一只手也未曾閑著,指尖找到那浸沒在水中的花核,借著潤滑,巧妙地揉按旋轉(zhuǎn)。
刺激之下,辛西婭的甬道劇烈地收縮起來,軟肉討好地吮吸著他的性器,幾乎要讓他失控。
抽送變得愈發(fā)野蠻,失去了最初的溫柔與克制,攪動得水流嘩嘩作響。
在最終攀上巔峰的時刻,他緊緊抱住她,尾巴也下意識地緊緊纏繞住她浸沒在水中的大腿,兩人如同糾纏的水草般緊密結(jié)合,在她動情的喘息與顫栗中,高熱的濁液洗刷著她的最深處。
激情過后,一切歸于平靜,只剩下交纏的呼吸和依舊過快的心跳。
溪流溫柔地撫慰著他們疲憊的身體。
莫拉卡爾稍稍退出,但仍將她圈在懷里。
兩人浸在淺水中,尾巴松散地搭在她腰側(cè)。
辛西婭疲憊而滿足地蜷縮在他懷中,臉頰貼著他依舊熾熱的胸膛,聽著那有力的心跳漸漸平復(fù)。
陽光透過水面,在他們身上投下?lián)u曳的光斑。
夢一樣的美妙。
如果性愛都是這般模樣,那他多少可以理解世人對此的熱衷。
將濕黏的吻印在半精靈的發(fā)頂時,莫拉卡爾想到。
靈與肉,愛與欲
,在自然底噪編織的靜謐之中,悄然刻繪進了提夫林的心中。
半精靈當然不知道這位大師又在推演著什么。
她很累了,但她的指尖卻有了自己的主意。
它們先是無意識地在他胸膛上畫著圈,隨后便悄然上行,越過鎖骨的線條,最終帶著一絲試探性的好奇,輕輕撫上了他深色犄角的基部。
莫拉卡爾的呼吸驀地頓了一下。
那觸碰極輕,如同羽毛拂過,卻是類似褻瀆的親密感。
詩人小姐真的是很鐘情于這個部位。