但她毫不在乎,執(zhí)拗地吮吻著他的唇群。
似乎是想要通過這種方式奪取他呼吸的余裕。
抓著他前襟的手指攥得很緊,指節(jié)發(fā)白,難以分清是溺水者在試圖抓住浮木,還是捕獵者死死地鉗制住獵物。
短暫的震驚過后,理智迅速回籠。
莫拉卡爾沒有立刻推開她,也沒有回應(yīng),僅僅是停滯在原地,承受著這份粗暴,沉靜地在極近的距離里審視辛西婭緊閉的雙眼與顫動(dòng)的睫古。
他感受到了她的的試探,與孤注一擲的宣泄。
數(shù)秒的僵持,仿佛一個(gè)紀(jì)年般漫長(zhǎng)。
詩人小姐的攻勢(shì)毫無減弱,甚至因?yàn)樗臒o動(dòng)于衷,而更添幾分焦躁的啃咬。
終于,莫拉卡爾有了回應(yīng)。
只是并非同等的激烈——相反,是以一種異常的冷靜,悄然試圖奪取主導(dǎo)權(quán)。
他沒有用手擁抱他,彼此間恪守著該死的距離。
但他的嘴唇卻不再被動(dòng)地充當(dāng)承受者,開始學(xué)著她的樣子,以一種挑釁般的態(tài)度,從容不迫地拆解著她的技巧,將這個(gè)充滿血腥意味的接觸,引導(dǎo)向更深邃,更令人心悸的方向。
剖開她佯作的無端的憤怒,觸及內(nèi)里的那份緊繃的真實(shí)。
這份變化微妙而致命。
辛西婭原本施加于吻中執(zhí)拗,不知不覺地開始渙散。
抓著他衣襟的手,也似乎松懈了一瞬。
剎那的分神已經(jīng)足夠。
莫拉卡爾極其短暫地加深了這個(gè)吻。
只是一個(gè)細(xì)微的角度挑戰(zhàn)與力道的施加,卻也是一個(gè)清晰的信號(hào),昭示著他已經(jīng)獲得了隨時(shí)結(jié)束乃至掌控這場(chǎng)意外交鋒的能力。
然后,他率先結(jié)束了這個(gè)吻。
他向后退開了些許,兩人的嘴唇幾乎還似有若無地觸碰著,呼吸灼熱的交融。
語氣平穩(wěn)得可恨:
“現(xiàn)在,好點(diǎn)了嗎,領(lǐng)隊(duì)小姐?”