「那個(gè)卡斯蘭娜家的臭婊子,竟然偷走了我這么多金幣!」代表天命向平民征收贖罪券的維克托憤怒地摔碎了花瓶,yin鷲猙獰的中年面容滿是怒火:「要不是主教的那個(gè)小兒子護(hù)著她,我早就把她抓起來(lái)好好折磨爽了!」自從被這個(gè)在夜晚偽裝成怪盜的卡蓮·卡斯蘭娜盯上之后,維克托的宅址幾乎每天都會(huì)傳來(lái)金幣被盜竊的消息,可偏偏卡蓮·卡斯蘭娜背后有人護(hù)著她,不能輕舉妄動(dòng),只能自己一個(gè)人縮在家里看著空空如也的金庫(kù)無(wú)能狂怒?!覆缓昧?!維克托大人!」下人弓著腰顫巍巍地走了過(guò)來(lái),遞上一張信封:「那、那個(gè)怪盜又寄送了預(yù)告信!」