莫拉卡爾握住了她的腰,讓她貼得更近,吞得更深,感受著來自她的緊致與細(xì)嫩包裹的快感。
暗紅的,有著類似野獸利爪的手嵌進(jìn)了她新雪般的肌膚。
摩擦與高熱輕易地在這片雪白上,留下艷麗的紅痕。
這確實(shí)是一種玷污。
他更興奮了。
每一次抽送都變得更深更重。
黏膩的水聲,肉體的拍擊聲混合著交錯的喘息在陳舊的旅館房間中回蕩,可完全被欲望裹挾的詩人小姐,已經(jīng)無暇顧及她的聲音是否會透過薄薄的墻板,是否會驚擾旁人的睡眠。
她的意識和她的身體,連同羞恥心,一起被這場酣暢的xingai攪散,失去了所有依憑,只知道攀附著身上高熱赤裸的軀體,索求更多。
但還不夠。
他的尾巴緊緊纏繞著她,順著曲線攀附而上,直至她的腿根,擠進(jìn)彼此交迭的身軀之間,好奇地戳弄,揉撥著她隱秘的花核。
辛西婭在他的攻勢下徹底迷失,指甲深深掐入他背后緊繃的肌肉,發(fā)出近乎哭泣的shenyin和嗚咽,像是無法承受,卻又主動迎接著他的一切。
疼痛與快感的界限變得模糊,接納與占有沒有了分別。
莫拉卡爾深深地看著她,眼底閃過一絲晦暗難明的光芒。
可還是不夠。
他又停了下來。
瀕臨gaochao的辛西婭因此而不滿,難耐地收緊了雙腿,輕蹭著他尾巴的根部,催促著他繼續(xù)動作。
莫拉卡爾順勢腰部微微一動,逼得辛西婭再次發(fā)出一聲輕喘。
“那么,我的小怪物,”尖銳的牙齒嚙咬著她的耳尖,在她的顫抖之中,他低聲詢問,“你知道提夫林,和人類有什么不同嗎?”
不同?
辛西婭不懂他具體所指的是什么,她眼神因情欲而迷蒙,神智因快感而渙散,無法思考,也不愿去思考,只是本能地感受著他存在帶來的滿足。
然后,莫拉卡爾給出了答案。
她清晰地感覺到,埋在她身體深處的、他那灼熱而猙獰的xingqi根部,開始發(fā)生詭異的變化——它正在緩慢卻難以忽視地開始膨大,直至形成一個更為粗硬的結(jié)節(jié),將她徹底地、緊緊地鎖死在他的身上。
這陌生的感覺讓她瞬間睜大了眼睛,發(fā)出一聲驚喘。
她下意識地想要掙脫,卻發(fā)現(xiàn)自己被禁錮了。
莫拉卡爾低下頭,灼熱的呼吸噴在她的耳廓,帶著硫磺氣息和一絲近乎殘忍的笑意。
“地獄……可不是什么溫室。
“提夫林的xingai是搶奪,征服……
“只有這樣的結(jié)合,才有可能擁有屬于自己的后代……”他粗糲的指腹摩挲著她臉頰上細(xì)膩的皮膚,動作間毫不掩飾宣示所有權(quán)的意味,“這就是不同,而這……”
他猛地一個深頂,那膨大的結(jié)節(jié)真正卡死在她體內(nèi)更深處,帶來一陣極為陌生的,混合著輕微刺痛和極致充盈感的劇烈痙攣。
辛西婭尖叫出聲,難以自控地顫抖著落淚。
莫拉卡爾笑著,欣賞著她因這突如其來的快感而露出難耐的神情,聲音沙啞而危險: