克萊恩下意識(shí)接住了你丟過(guò)來(lái)的結(jié)晶,耳邊的祈禱在他接住結(jié)晶之后就變得能夠理解,那位少年在祈求救一救他的父母。
“拉上來(lái)看看吧,我對(duì)于他的所在地很感興趣。有極大概率是神棄之地?!蹦闾嶙h。
神棄之地?那是什么地方?克萊恩帶著疑惑伸手觸碰那顆星辰。
116
戴里克看見(jiàn)眼前的水晶球爆發(fā)出一團(tuán)深紅的光芒將他淹沒(méi)。等他恢復(fù)知覺(jué)后發(fā)現(xiàn)自己站在一座巨大的,彌漫著灰霧的宮殿里,面前的青銅長(zhǎng)桌上主位和側(cè)邊
117
戴里克睜開(kāi)了眼,他回到了他的房間,放在面前的水晶球已經(jīng)裂成了兩半。
他的房門(mén)從外面猛的被推開(kāi),伯格夫婦急切的沖了進(jìn)來(lái):“戴里克!你做了什么???”
戴里克看見(jiàn)已經(jīng)恢復(fù)健康的父母才對(duì)剛才的事情產(chǎn)生了些實(shí)感,眼淚一下子涌了出來(lái):“父親,母親,我?!?/p>
伯格夫人抱住了還跪在地上的戴里克,伯格先生一臉嚴(yán)肅的拍了拍戴里克的肩:“戴里克,告訴我你干了什么?”
戴里克用袖子擦了擦眼淚,將剛剛的事情復(fù)述了一遍。當(dāng)他要說(shuō)出你的尊名的時(shí)候,伯格先生制止了他,然后將桌上的紙幣遞給戴里克。
“父親,這是我自己做出的事情,應(yīng)當(dāng)由我自己負(fù)責(zé)。”
伯格先生的態(tài)度非常堅(jiān)決:“戴里克,聽(tīng)話,如果真的如你所講,祂們不會(huì)傷害我的?!?/p>
伯格夫人也勸道:“好孩子,聽(tīng)你父親的吧,不要再讓我們擔(dān)心了?!?/p>
伯格先生拿著寫(xiě)著你尊名的紙條,做了一個(gè)深呼吸,看了一眼擔(dān)憂的看著自己的妻子和兒子,緩緩讀出了你的尊名。
他感覺(jué)眼前的色塊開(kāi)始變模糊,相互交融,眨眼間他來(lái)到了一個(gè)金碧輝煌的大殿,等到視線變得清晰,他看到了映著你身影的半透明屏障,迅速的低下了頭。
118
你側(cè)靠在貴妃椅上,手里舉著一桿精致小巧的煙桿,半瞇著眼看向下方眉眼與戴里克相似的男人:“你從太陽(yáng)那里知道我的尊名的?!?/p>
伯格先生反應(yīng)了一下才意識(shí)到太陽(yáng)是指自己的兒子,他朝著屏風(fēng)跪下:“我懇求您讓我替他支付救人的代價(jià)?!?/p>