澳ào,刷洗?!妒勒f新語·汰侈》:“王君夫以飴糒(yíbèi)澳釜?!保嵓L:糖膏)
這個出自《世說新語·汰侈》的典故,生動地描繪了西晉時期豪門貴族窮奢極欲的驚人場面。
故事原文與上下文
這個典故出自《世說新語》第二十七門《汰侈》。該門專門記載魏晉時期豪門貴族驕奢淫逸、競相斗富的故事。其上下文是石崇與王愷斗富的著名片段:
石崇與王愷爭豪,并窮綺麗,以飾輿服。
(石崇和王愷比賽誰最豪富,都極力用最華麗的東西來裝飾車馬和衣冠。)
武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹,高二尺許賜愷。枝柯扶疏,世罕其比。
(晉武帝司馬炎是王愷的外甥,常常幫助王愷。他曾經(jīng)把一株高二尺多的珊瑚樹賜給王愷。這株珊瑚樹枝條繁茂,世上少有能與之相比的。)
愷以示崇。崇視訖,以鐵如意擊之,應(yīng)手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。
(王愷把它拿來給石崇看。石崇看完后,用鐵如意敲擊它,隨手就打碎了。王愷既感到惋惜,又認(rèn)為石崇是嫉妒自己的寶物,說話和臉色都非常嚴(yán)厲。)
崇曰:“不足恨,今還卿?!蹦嗣笥蚁と∩汉鳂洌腥?、四尺,條干絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷惘然自失。
(石崇說:“不值得遺憾,現(xiàn)在就還給你?!庇谑敲钍窒掳炎约旱纳汉鳂淙及岢鰜?,有三四尺高,枝條舉世無雙、光彩奪目的有六七株,像王愷那樣的就更多了。王愷看了,悵然若失。)
緊接著,文章又記錄了另一則斗富的故事:
王君夫以飴糒澳釜,石季倫用蠟燭作炊。君夫作紫絲布步障碧綾里四十里,石崇作錦步障五十里以敵之。石以椒為泥,王以赤石脂泥壁。
(王君夫用麥芽糖拌干飯來刷鍋,石季倫就用蠟燭當(dāng)柴火做飯。王君夫用紫絲布做面、碧綾做里的步障,拉了四十里長;石崇就用錦緞做了五十里長的步障來和他抗衡。石崇用花椒和泥來涂墻,王君夫就用赤石脂來涂墻。)
我們所探討的“王君夫以飴糒澳釜”,正是這系列斗富行為中的一環(huán)。
注釋及翻譯
·王君夫:即王愷,字君夫,西晉時期外戚,晉武帝司馬炎的舅舅,官至后軍將軍。
·以:用。
·飴:音yí,麥芽糖糖稀。
·糒:音bèi,干飯。
·澳:音ào。此處是動詞,意為“刷洗”、“擦拭”。這是“澳”字一個非常用但古雅的用法。
·釜:音fǔ,古代的一種鍋。
翻譯:
王愷用麥芽糖和干飯來刷鍋。
著作介紹