白bái,(天)亮。李賀《致酒行》:“雄雞一聲天下白?!?/p>
李賀的《致酒行》是一首充滿激越情懷與不屈精神的詩(shī)作,其中“雄雞一聲天下白”更成為千古傳誦的名句。以下將為您全面解析這首詩(shī),包括原文、注釋、翻譯、作者介紹、創(chuàng)作背景、寓意及現(xiàn)實(shí)意義。
一、《致酒行》全文及注釋
原文
零落棲遲一杯酒,主人奉觴客長(zhǎng)壽。
主父西游困不歸,家人折斷門前柳。
吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無(wú)人識(shí)。
空將箋上兩行書,直犯龍顏請(qǐng)恩澤。
我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。
少年心事當(dāng)拏云,誰(shuí)念幽寒坐嗚呃。
注釋
1。零落棲遲:漂泊失意,困頓潦倒。
2。主父:指漢代主父偃,早年懷才不遇,西入長(zhǎng)安困頓多年。
3。折斷門前柳:化用古人折柳寄遠(yuǎn)的習(xí)俗,形容家人思念之切。
4。馬周:唐代寒士,曾寄居新豐旅舍受冷遇,后因代筆諫言得到太宗賞識(shí)。
5。雄雞一聲天下白:象征黑暗終將過(guò)去,光明終會(huì)到來(lái)。
6。拏云:凌云之志,高遠(yuǎn)的抱負(fù)。
7。幽寒坐嗚呃:在困境中悲嘆不已。
二、全文翻譯
我漂泊失意,借酒消愁,主人舉杯祝我健康長(zhǎng)壽。
想起主父偃西游長(zhǎng)安困頓不歸,家人折盡門前柳枝望眼欲穿。
又聽(tīng)說(shuō)馬周昔日作客新豐,長(zhǎng)久無(wú)人賞識(shí)他的才華。
僅憑奏章上的幾行文字,便敢直面皇帝求得恩澤。
我迷失的魂魄無(wú)處安放,但堅(jiān)信雄雞啼鳴終將驅(qū)散長(zhǎng)夜迎來(lái)黎明。
少年應(yīng)有凌云壯志,誰(shuí)愿在寒苦中空自悲嘆?
三、作者介紹