【遨áo游】,漫游。陸機(jī)《擬古詩·青青陵上柏》:“遨游放情愿,慷慨為誰嘆?”
我們來一同賞析西晉文學(xué)家陸機(jī)《擬古詩·青青陵上柏》中的名句:“遨游放情愿,慷慨為誰嘆?”
一、原文、注釋及翻譯
陸機(jī)《擬古詩·青青陵上柏》全文:
冉冉高陵蘋,習(xí)習(xí)隨風(fēng)翰。
人生當(dāng)幾時,譬彼濁水瀾。
戚戚多滯念,置酒宴所歡。
方駕振飛轡,遠(yuǎn)游入長安。
名都一何綺,城闕郁盤桓。
飛閣纓虹帶,層臺冒云冠。
高門羅北闕,甲第椒與蘭。
無終蹈梁甫,有士仕漆園。
渭濱富皇居,鱗館匝河山。
載承非所欽,攀翼孰不嘆?
沉思鐘萬里,躑躅獨吟嘯。
遨游放情愿,慷慨為誰嘆?
【注釋】
1。遨游:漫游,游樂。
2。放:放縱,放任。
3。情愿:內(nèi)心的真實情感與意愿。
4??犊呵榫w激昂,滿懷悲憤或感慨。
5。為誰嘆:向誰嘆息?為誰而發(fā)出感慨?意指無人理解,知音難覓。
6。方駕:并駕齊驅(qū)。
7。振飛轡:抖動韁繩,讓馬飛奔。
8。載承:指繼承官位、職責(zé)。
9。攀翼:攀附權(quán)貴,以求提攜。
【翻譯】
(詩人來到繁華的長安,目睹了壯麗的宮闕和豪奢的甲第,但也看到了不愿效仿的古士和被迫出仕的隱者。)
(我)想要縱情漫游,放任自己的真實心意,(可這胸中的)慷慨悲憤又能向誰傾訴,又能為誰而嘆息呢?
---
二、作者介紹