【案àn問(wèn)】,審問(wèn),審查。《史記·秦始皇本紀(jì)》:“于是使御史悉案問(wèn)諸生?!保ㄓ罚汗倜?。)
我們來(lái)對(duì)《史記·秦始皇本紀(jì)》中“于是使御史悉案問(wèn)諸生”這一關(guān)鍵歷史場(chǎng)景進(jìn)行詳細(xì)的解讀。
一、原文、注釋及翻譯
1。原文節(jié)選
此句出自秦始皇“坑儒”事件的核心段落。原文如下:
(侯生、盧生相與謀曰:“始皇為人,天性剛戾自用,起諸侯,并天下,意得欲從,以為自古莫及己。專任獄吏,獄吏得親幸。博士雖七十人,特備員弗用。丞相諸大臣皆受成事,倚辨于上。上樂(lè)以刑殺為威,天下畏罪持祿,莫敢盡忠。上不聞過(guò)而日驕,下懾伏謾欺以取容。秦法,不得兼方,不驗(yàn),輒死。然候星氣者至三百人,皆良士,畏忌諱諛,不敢端言其過(guò)。”于是乃亡去。)
始皇聞亡,乃大怒曰:“吾前收天下書(shū)不中用者盡去之。悉召文學(xué)方術(shù)士甚眾,欲以興太平,方士欲練以求奇藥。今聞韓眾去不報(bào),徐巿等費(fèi)以巨萬(wàn)計(jì),終不得藥,徒奸利相告日聞。盧生等吾尊賜之甚厚,今乃誹謗我,以重吾不德也。諸生在咸陽(yáng)者,吾使人廉問(wèn),或?yàn)樵@言以亂黔首?!?/p>
于是使御史悉案問(wèn)諸生。諸生傳相告引,乃自除犯禁者四百六十余人,皆坑之咸陽(yáng),使天下知之,以懲后。
2。注釋
·于是:在這種情況下。
·使:命令。
·御史:秦朝官名,掌管文書(shū)、圖籍、檔案,并負(fù)有監(jiān)察百官的責(zé)任,常負(fù)責(zé)司法審訊。
·悉:全部,所有。
·案問(wèn):
·案:通“按”,審查,查究。
·問(wèn):審訊,審問(wèn)。
·“案問(wèn)”即審查詢問(wèn),帶有嚴(yán)厲查辦的意味。
·諸生:眾多儒生。指當(dāng)時(shí)在咸陽(yáng)的方士和儒生。
·傳相告引:傳,輾轉(zhuǎn)。相,互相。告,告發(fā)。引,牽連,拉出。指(在審訊下)互相揭發(fā)、牽連。
·自除:自己(通過(guò)互相揭發(fā))開(kāi)脫出來(lái)。指為求自保而揭發(fā)他人。
·犯禁:觸犯禁令。
·坑:活埋。
·懲后:懲戒后來(lái)的人。
3。翻譯
(方士侯生、盧生在一起商量說(shuō):“始皇的為人,天性剛愎兇戾,自以為是,他出身諸侯,兼并天下,諸事稱心,為所欲為,認(rèn)為從古到今沒(méi)有人勝過(guò)自己。他專門(mén)任用治獄的官吏,獄吏們都受到親近和寵幸。博士雖然也有七十人,但只不過(guò)是充數(shù)的人員,并不信用。丞相和大臣們都只是接受已經(jīng)決定的命令,依仗皇上辦事?;噬舷矚g用刑法殺戮來(lái)確立自己的威嚴(yán),天下人都害怕獲罪,只想保住祿位,沒(méi)有人敢竭誠(chéng)盡忠?;噬下?tīng)不到自己的過(guò)錯(cuò)而日益驕橫,臣下們則因畏懼而欺騙屈從,以取得容身之地。秦法規(guī)定,一個(gè)方士不能兼有兩種方術(shù),如果方術(shù)不能應(yīng)驗(yàn),就要被處死。然而占候星象云氣以測(cè)吉兇的人雖然多至三百,都是良士,但他們由于害怕觸犯忌諱,只好阿諛?lè)暧桓抑毖曰实鄣倪^(guò)失。”于是他們就逃跑了。)
秦始皇聽(tīng)說(shuō)侯生、盧生逃跑了,便大怒道:“我前些時(shí)候收繳天下不中用的書(shū)籍,把它們?nèi)紵袅恕U髡倭舜笈恼虏W(xué)之士和有各種技藝的方術(shù)之士,想用他們來(lái)振興太平,方士們想要煉造仙丹尋找奇藥。如今聽(tīng)說(shuō)韓眾(一名方士)逃走了不回來(lái)復(fù)命,徐巿(即徐福)等人花費(fèi)的錢財(cái)數(shù)以萬(wàn)計(jì),最終也沒(méi)找到奇藥,只是每天傳來(lái)他們?yōu)榧橹\利的消息。我對(duì)盧生等人很是尊重,賞賜十分優(yōu)厚,如今竟然誹謗我,企圖以此加重我的無(wú)德。在咸陽(yáng)的儒生們,我派人去查問(wèn),其中有人制造妖言,惑亂百姓?!?/p>