醇:純正,精粹。
肆:縱情揮灑,指放手去寫。
氣,水也;言,浮物也:韓愈著名的“氣盛言宜”論。氣,指文章的氣勢、思想內容。言,指文章的語句形式。
肖于器:像器物一樣。器物用之則行,舍之則藏,其命運完全由外人決定。
亟(qì):屢次,一再。
聊:姑且。
全文翻譯
六月二十六日,韓愈陳告。李生足下:
你的來信文辭很高超,而你提問的態(tài)度是多么謙卑而恭敬啊。能夠像這樣,誰不愿意把那些道理告訴你呢?你成為一個有道德的人已經指日可待了,何況是作為道德外在表現的文章呢?不過我只是所謂的望見了孔子的門墻而還沒有進入到室內的人,哪里能夠知道是對還是錯呢?雖然如此,我還是不能不對你談談這個問題。
你所說的“著書立說”的想法,是對的;你所做的和你所期望的,已經非常相似和接近了。但是我不知道你的志向,是祈求自己的文章勝過別人而被別人取用呢?還是期望達到古代立言者的境界呢?如果你是祈求勝過別人而被人取用,那么你本已勝過別人而可以被取用了!如果你是期望達到古代立言者的境界,那么就不要期望很快成功,不要被權勢和利益所誘惑,(要像)培養(yǎng)植物的根而等待它結出果實,(像)給燈盞添足燈油而期望它發(fā)出光明。根須茂盛的,果實就能順利成熟,燈油充足的,光芒就格外明亮。踐行仁義的人,他的言辭自然就和煦溫潤。
小主,這個章節(jié)后面還有哦,請點擊下一頁繼續(xù)閱讀,后面更精彩!
不過這又是有困難的了。我自己的所作所為,自己也不知道到底達到了(古之立言者的境界)沒有;雖然如此,我學習古文已經二十多年了。開始時,不是夏、商、周三代和兩漢的書籍我不敢閱讀,不是圣人的思想我不敢汲取。居家時仿佛忘記了什么,行走時好像遺失了什么,神情莊重像在思考,茫茫然像是著了迷。當我把心中的思想用手寫出來的時候,一心想要去除那些陳腐的言辭,真是非常困難?。∥恼履媒o別人看,我也不在乎他們的非難和譏笑。像這樣過了不少年,我還是不改變態(tài)度。這之后,我才能分辨古書中哪些是立意純正,哪些是立意駁雜的,以及那些雖然純正但還沒達到完美境界的作品,都黑白分明地顯現出來了,而后務必去除那些不純正和不完美的東西,這才慢慢地有所收獲。
當我把心中的思想用手寫出來的時候,文思就像泉水一樣涌流不斷了。再拿文章給別人看時,別人譏笑它,我就覺得高興;別人稱贊它,我反而感到憂慮,因為這說明文章中還有別人的見解存在。像這樣又過了不少年,之后我的文思便變得浩瀚充沛,如江河奔流了。我又擔心文章內容不純正,便主動地去排除那些不純正的東西,平心靜氣地審察它,直到文章的思想和文辭都純正了,然后才放手去寫。雖然已經達到了這種境界,還是不能不繼續(xù)加強修養(yǎng)。要在仁義的道路上行進,在《詩》《書》的源泉里游弋,不迷失這條道路,不斷絕這個源泉,終生如此而已。
文章的氣勢,就像水;言語,就像浮在水面上的東西。水勢大了,凡是能浮起來的東西,無論大小都能浮起來。文章的氣勢和言語的關系就是這樣,氣勢旺盛了,那么語句的長短、聲調的高低就都會恰到好處。
雖然像上面所說的這樣,哪里就敢自稱已接近成功了呢?即使接近成功了,但自己被別人任用時,別人又能從中獲取什么呢?雖然如此,等待別人任用的人,不就像器物一樣嗎?用與不用都取決于別人。君子卻不是這樣。(他們)思考問題有原則,規(guī)范自己有方法,被任用了就把自己的才能施展開來,不被任用就把自己的學說傳授給弟子,把自己的思想著成文章流傳下去,讓后世效法。像這樣做,到底是值得快樂呢?還是不值得快樂呢?
現在有志于學習古人立言的人很少了,有志于學習古人的人,必定會被今人所遺棄,我確實為他們感到高興,也為此感到悲哀。我一再稱贊那些有志于學習古人的人,是為了勉勵他們,并不敢褒獎那些該褒獎的,貶斥那些該貶責的。向我請教的人很多,考慮到你的言論志向不在于功利,所以姑且對你講了這些話。韓愈陳告。
核心思想與啟示
1。文以明道:韓愈認為,文章是道德的外在表現。要寫好文章,首先要成為“仁義之人”,加強自身的道德修養(yǎng)。這就是“養(yǎng)其根”。
2。務去陳言:在語言上要勇于創(chuàng)新,去除陳詞濫調,主張“詞必己出”。
3。氣盛言宜:提出了著名的“文氣說”,認為文章的氣勢(思想內容、內在邏輯)是根本,氣勢充沛,語言形式(長短、高下)自然會恰到好處。
4。無望其速成:做學問、寫文章是一個長期積累、循序漸進的過程,不能急功近利,要耐得住寂寞,抵御外界的誘惑。
創(chuàng)作背景與文學觀點
時代與個人背景
古文運動:韓愈生活的中唐時期,文壇盛行內容空洞、追求形式的駢文。韓愈與柳宗元等人倡導“古文運動”,主張恢復先秦兩漢的散文傳統,強調“文以載道”。
文以明道:在《答李翊書》中,韓愈明確提出“氣盛則言宜”、“惟陳言之務去”等觀點,這系統地體現了他“文以明道”的思想。