注釋:
風流人物:杰出的英雄人物。
故壘:古老的軍事營壘。
周郎:指三國時吳國名將周瑜,字公瑾,二十四歲即為吳國中郎將,人稱“周郎”。
赤壁:蘇軾所游實為黃州赤鼻磯,并非赤壁之戰(zhàn)舊址,此處是借景抒懷。
小喬:喬公之女,周瑜之妻,與其姊大喬并稱國色。
雄姿英發(fā):姿態(tài)雄武,英氣勃發(fā)。
羽扇綸巾:手執(zhí)羽毛扇,頭戴青絲巾。這是儒將的典型裝扮,形容周瑜從容閑雅。
檣櫓:代指曹操的戰(zhàn)船。一作“強虜”。
華發(fā):白發(fā)。
小主,這個章節(jié)后面還有哦,請點擊下一頁繼續(xù)閱讀,后面更精彩!
酹:將酒灑在地上或水中,以示祭奠。
二、白話翻譯
長江之水滾滾東流,千百年來,無數(shù)英雄豪杰都像這浪花一樣,被歷史的長河沖刷殆盡。
人們指著那舊營壘的西邊說,那就是三國時期周瑜大破曹軍的赤壁。
陡峭的石壁直插云霄,洶涌的波濤猛烈地拍打著江岸,卷起的浪花仿佛千萬堆白雪。
壯麗的江山美如畫卷,在那個時代,曾涌現(xiàn)出多少英雄豪杰!
遙想當年的周瑜,小喬剛剛嫁給他,他英姿勃發(fā),豪情滿懷。
手搖羽扇,頭戴綸巾,在談笑自若之間,就讓曹操的戰(zhàn)船灰飛煙滅。
(如今)我神游于當年的戰(zhàn)場,應該會笑自己太多愁善感,以至于過早地生出了白發(fā)。
人生猶如一場大夢,還是倒一杯酒,來祭奠這亙古不變的江月吧。
三、創(chuàng)作背景
1。時間與地點:
這首詞創(chuàng)作于宋神宗元豐五年(1082年)七月,當時蘇軾因“烏臺詩案”被貶至黃州(今湖北黃岡)任團練副使已近三年。
2。個人境遇:
這是蘇軾人生中最失意困頓的時期之一。他身處政治逆境,行動受限,前途未卜,內心充滿了沉重的挫敗感和對人生的幻滅感。
3。借景抒懷:
在黃州期間,蘇軾多次游覽城外的赤鼻磯。他明知此地并非真正的古戰(zhàn)場,卻依然將眼前壯闊的景色與三國赤壁之戰(zhàn)的歷史聯(lián)想在一起。其目的并非考證歷史,而是為了借地抒情,通過懷古來抒發(fā)自己內心的郁結,并尋求精神上的超越。
四、作品意義與賞析
這首詞之所以成為千古絕唱,在于其實現(xiàn)了多重境界的完美融合:
1。時空的宏大與個人的渺?。?/p>