跋bá,踏草而行或翻山越嶺?!蹲髠鳌は骞四辍罚骸鞍仙嫔酱??!背烧Z有“跋山涉水”。
我們來全面解析“跋山涉水”這個(gè)成語,從其古老的源頭《左傳》開始,一直到它對(duì)今天的我們有何啟示。
一、故事原文、注釋及翻譯
原文:
《左傳·襄公二十八年》記載:
“跋涉山川,蒙犯霜露,以逞君心?!?/p>
注釋:
·跋涉:“跋”指在陸地上翻山越嶺,行走艱難;“涉”指徒步過水。
·山川:高山與河流,泛指艱險(xiǎn)的自然路途。
·蒙犯:冒著,頂著。
·霜露:指代旅途中的風(fēng)霜雨雪等一切艱苦的自然條件。
·逞:滿足,實(shí)現(xiàn)。
·君心:國(guó)君的心意。
翻譯:
(我們)翻越山嶺,徒步過河,冒著風(fēng)霜雨露,以滿足國(guó)君您的心意。
二、典故背景
這句話出自一個(gè)充滿權(quán)謀與背叛的復(fù)雜外交事件。
時(shí)間:公元前545年,春秋時(shí)期。
核心人物:
·慶封:齊國(guó)權(quán)臣,獨(dú)攬大權(quán)。
·盧蒲癸、王何:都是齊國(guó)貴族,他們?cè)诙嗄昵暗恼味窢?zhēng)中家人被殺害,被迫流亡國(guó)外。慶封為了利用他們,將他們召回齊國(guó)。
事件經(jīng)過:
慶封的政敵們(主要是子雅、子尾)對(duì)慶封召回盧蒲癸、王何的行為非常不滿。為了緩和矛盾,慶封進(jìn)行了一次大規(guī)模的外交出訪,他派手下的大夫叔孫豹(即原文中說話的人)去周王室朝見,并派其他使者分別去楚國(guó)和晉國(guó)。
在這次外交活動(dòng)中,齊國(guó)使團(tuán)的任務(wù)異常艱巨。他們要穿越多個(gè)諸侯國(guó),路途遙遠(yuǎn),地形復(fù)雜,充滿了未知的危險(xiǎn)。當(dāng)齊國(guó)的使者到達(dá)魯國(guó)時(shí),魯國(guó)的大夫叔孫豹設(shè)宴招待。席間,齊國(guó)的使者(很可能是叔孫豹本人或其隨從)用“跋涉山川,蒙犯霜露,以逞君心”這句話,來形容他們此行的艱辛,并委婉地表達(dá)他們之所以如此不畏艱難,完全是為了執(zhí)行國(guó)君(實(shí)為慶封)的命令,希望能達(dá)成外交使命,滿足國(guó)君的愿望。
這句話生動(dòng)地描繪了春秋時(shí)期外交官與使臣們不辭勞苦、為國(guó)家利益奔走列國(guó)的真實(shí)景象。