拔bá,攻取?!妒酚洝の汗恿袀鳌罚骸鞍味?。”
我們來全面解析《史記·魏公子列傳》中的“拔二十城”這個典故。
一、故事原文與上下文
“拔二十城”并非一個獨立的事件,而是司馬遷在《魏公子列傳》結尾,對信陵君威震天下盛況的一段總結性描述。要理解這四個字,必須了解其上下文。
原文節(jié)選(《史記·卷七十七·魏公子列傳》):
公子率五國之兵破秦軍于河外,走蒙驁。遂乘勝逐秦軍至函谷關,抑秦兵,秦兵不敢出。當是時,公子威振天下。諸侯之客進兵法,公子皆名之,故世俗稱《魏公子兵法》。
秦王患之,乃行金萬斤于魏,求晉鄙客,令毀公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今為魏將,諸侯將皆屬,諸侯徒聞魏公子,不聞魏王。公子亦欲因此時定南面而王,諸侯畏公子之威,方欲共立之?!鼻財?shù)使反間,偽賀公子得立為魏王未也。魏王日聞其毀,不能不信,后果使人代公子將。
公子自知再以毀廢,乃謝病不朝,與賓客為長夜飲,飲醇酒,多近婦女。日夜為樂飲者四歲,竟病酒而卒。其歲,魏安厘王亦薨。
秦聞公子死,使蒙驁攻魏,拔二十城,初置東郡。其后秦稍蠶食魏,十八歲而虜魏王,屠大梁。
注釋:
1。拔:攻占,攻克。
2。二十城:二十座城池。此為虛指,形容數(shù)量之多,并非精確數(shù)字。
3。河外:戰(zhàn)國時指黃河以南地區(qū)。
4。蒙驁(ào):秦國名將,蒙恬的祖父。
5。函谷關:秦國東部的雄關要塞,是秦國與東方六國的門戶。
6。行金萬斤:使用萬斤黃金進行賄賂。這是夸張的說法,意指耗費巨資。
7。晉鄙客:魏國老將晉鄙的門客。信陵君曾“竊符救趙”,擊殺晉鄙,故其門客懷恨在心。
8。毀:誹謗,詆毀。
9。南面而王:古代帝王面朝南而坐,代指稱王。
10。謝?。和泼撚胁?。
11。醇酒:味道醇厚的酒,指美酒。
12。東郡:秦統(tǒng)一過程中設置的一個郡,范圍大致在今河南、山東交界一帶。
二、白話翻譯
信陵君率領五國聯(lián)軍在河外大敗秦軍,趕跑了秦將蒙驁。于是乘勝追擊秦軍直到函谷關,壓制住秦軍,使得秦軍不敢再出關。在這個時候,信陵君的威名震動天下。各諸侯國的門客進獻兵法,信陵君都題上自己的名字,所以世人俗稱這些兵書為《魏公子兵法》。
秦王對此非常憂慮,于是派人攜帶萬斤黃金到魏國,尋找到晉鄙的門客,讓他們在魏王面前詆毀信陵君說:“公子流亡在外十年,現(xiàn)在擔任魏國大將,諸侯國的將領都歸他指揮,諸侯們只知道魏國有位信陵君,不知道有魏王。公子也想趁這個機會面南稱王,諸侯們畏懼公子的威望,正打算共同擁立他為魏王?!鼻貒侄啻闻扇耸┬蟹撮g計,假裝不知情而來祝賀公子,問他是否已經(jīng)立為魏王了。魏王天天聽到這些誹謗言論,不能不相信,后來果然派人代替了信陵君的上將軍職務。
信陵君自己知道再次因為讒言誹謗而被廢黜,于是推托有病不再上朝,與門下賓客整日飲宴,痛飲美酒,沉溺于女色。這樣日夜縱情酒色長達四年,最終因飲酒過量患病而死。同一年,魏安厘王也去世了。
秦國聽說信陵君死了,就派大將蒙驁進攻魏國,攻占了二十座城池,開始設置東郡。此后,秦國逐漸像蠶吃桑葉一樣侵占魏國領土,十八年后,俘虜了魏王,攻破并血洗了魏都大梁。
三、典故背景