哀,āi,憐憫,同情。“憂悲不哀憐”選自《韓非子·用人》。
【辨】哀,戚,悲,悼
四字都有悲傷的意思。但“戚”字一般表示憂苦、悲哀;“哀”與“悲”有憐憫、同情的意思,“哀”的感情色彩要更重些;“悼”則是悲痛的意思,多用于對(duì)死者表示沉痛悼念。
憂悲不哀憐這一表述體現(xiàn)了韓非子冷靜理性的法家思想。
《韓非子·用人》原文及翻譯
原文節(jié)選:
憂悲不哀憐,喜樂(lè)不慶賀。古之善用人者,必循天順人而明賞罰。循天,則用力寡而功立;順人,則刑罰省而令行;明賞罰,則伯夷、盜跖不亂。如此,則白黑分矣。
現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯:
“(君主應(yīng)當(dāng)做到即使內(nèi)心)憂傷悲痛,也不表現(xiàn)出哀憐之情;(即使內(nèi)心)歡喜快樂(lè),也不表現(xiàn)出慶賀之意。古代善于用人的君主,必定遵循天道、順應(yīng)人情并且嚴(yán)明賞罰。遵循天道,就能夠用很少的力氣建立功業(yè);順應(yīng)人情,就能夠少用刑罰而政令暢通;嚴(yán)明賞罰,就能夠使伯夷那樣的君子和盜跖那樣的小人不相混淆。這樣,就像黑白一樣分明了。”
關(guān)鍵詞解析
憂悲不哀憐:這里的不是指對(duì)弱者的同情,而是特指君主因個(gè)人情感而破壞法治的。韓非子主張君主應(yīng)當(dāng)克制私人情感,不以個(gè)人好惡干擾法治的執(zhí)行。
循天順人而明賞罰:這是韓非子用人思想的核心:
:遵循客觀規(guī)律和自然法則
:順應(yīng)人的本性(韓非子認(rèn)為人性趨利避害)
明賞罰:建立清晰、公正的賞罰制度
思想內(nèi)涵與寓意
1。去好去惡的君主之道
韓非子通過(guò)憂悲不哀憐,喜樂(lè)不慶賀闡述了他的核心觀點(diǎn):君主應(yīng)當(dāng)隱藏個(gè)人好惡。他認(rèn)為:
如果君主表露喜好,臣子就會(huì)投其所好;如果君主顯露厭惡,臣子就會(huì)避其所惡,這樣會(huì)導(dǎo)致臣子不是根據(jù)事實(shí)和法令行事,而是根據(jù)君主的臉色行事。
在《韓非子·二柄》中,他進(jìn)一步闡發(fā):人主好賢,則群臣飾行以要君欲,意思是君主喜歡賢能,群臣就會(huì)粉飾行為來(lái)迎合君主。
2。法家與儒家的鮮明對(duì)比
這一思想與儒家形成強(qiáng)烈對(duì)比:
學(xué)派治國(guó)理念對(duì)情感的態(tài)度
儒家德治、仁政強(qiáng)調(diào)仁者愛(ài)人,重視道德教化
法家法治、術(shù)勢(shì)主張克制私情,一斷于法
韓非子曾批評(píng)儒家:慈母有敗子,嚴(yán)家無(wú)格虜(慈愛(ài)的母親會(huì)養(yǎng)出敗家子,嚴(yán)厲的家庭中沒(méi)有強(qiáng)悍的奴仆),強(qiáng)調(diào)過(guò)于感情用事反而會(huì)產(chǎn)生不良后果。
3。歷史典故的佐證