注釋:
貪人:貪腐之人。敗類:敗壞善類。
聽言:順從之言。對:應(yīng)答。誦言:諷諫之言。醉:裝作醉酒不聞。
匪用:不用。悖:悖逆。
翻譯:
大風(fēng)有其來路,貪人敗壞善類。
順從之言則應(yīng)答,諷諫之言裝醉。
不用賢良之士,反使我輩悖逆。
第十四章
注釋:
而:你。作:所作所為。
飛蟲:飛鳥。弋獲:射獲。
陰:同“蔭”,庇護(hù)。赫:威嚇。
翻譯:
可嘆你們這些朋友,我豈不知你們所為?
如同空中飛鳥,有時(shí)也會(huì)被射中。
我曾庇護(hù)你們,你們反來威嚇我。
第十五章
注釋:
罔極:沒有準(zhǔn)則。職:主要。涼:薄,輕率。善背:善于背叛。
如云不克:唯恐不能得逞。
回遹:邪僻。職競用力:專競用暴力。
翻譯:
百姓行為失準(zhǔn),主要因輕率善背。
做對民不利之事,唯恐不能得逞。
百姓走上邪路,只因?qū)8傆帽┝Α?/p>
第十六章
注釋:
未戾:未安定。職盜為寇:主要因盜賊為寇。
涼曰不可:輕率說不可。覆背:反過來。善詈:大罵。