希望以上解讀能幫助你更深入地理解《遂初賦》。
班彪的《北征賦》與潘岳的《西征賦》是繼承和發(fā)展劉歆《遂初賦》傳統(tǒng)的兩篇里程碑式作品。它們同為“紀(jì)行賦”,但各有其獨(dú)特的時代背景與藝術(shù)成就。
下面咱們賞析下這兩篇賦。
班彪《北征賦》
班彪是東漢史學(xué)家,班固、班昭之父。這篇賦作于西漢末年更始帝時期(公元23-25年),時局動蕩,班彪為避戰(zhàn)亂而從長安前往天水(今屬甘肅)依附隗囂,此賦即記述他北行途中的見聞與感慨。
原文白話翻譯(“”)
《北征賦》
余遭世之顛覆兮,罹填塞之厄災(zāi)。舊室滅以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奮袂以北征兮,超絕跡而遠(yuǎn)游。
“我遭逢時世的顛覆啊,蒙受困厄的災(zāi)禍。舊居已被毀為丘墟啊,竟不能作片刻停留。于是我揮袖北上啊,遠(yuǎn)離塵世而去遠(yuǎn)游?!?/p>
朝發(fā)軔于長都兮,夕宿瓠谷之玄宮。歷云門而反顧,望通天之崇崇。乘陵崗以登降,息郇邠之邑鄉(xiāng)。慕公劉之遺德,及行葦之不傷。彼何生之優(yōu)渥?我獨(dú)罹此百殃。
“早晨從長安出發(fā)啊,傍晚宿在瓠谷的玄宮。經(jīng)過云門回頭眺望,只見通天臺高聳入云。沿著山崗登上爬下,在郇邠的故邑歇腳。思慕公劉留下的美德,連路邊的葦草都不忍傷。為何他的子民生活豐足?唯獨(dú)我遭受這百般災(zāi)殃。”
故時會之變化兮,非天命之靡常。登赤須之長阪,入義渠之舊城。忿戎王之淫狡,穢宣后之失貞。嘉秦昭之討賊,赫斯怒以北征。
“這實在是時勢的變化啊,并非天命的無常。登上赤須的長坡,進(jìn)入義渠的舊城。憤恨戎王的淫亂狡詐,鄙夷宣后的失節(jié)喪貞。贊許秦昭王討伐賊寇,盛怒之下發(fā)兵北征?!?/p>
紛吾去此舊都兮,騑遲遲以歷茲。遂舒節(jié)以遠(yuǎn)逝兮,指安定以為期。涉長路之綿綿兮,遠(yuǎn)紆回以樛流。過泥陽而太息兮,悲祖廟之不修。
“我匆匆離開這舊都啊,車馬緩緩行至此處。于是揚(yáng)鞭縱馬遠(yuǎn)去啊,指向安定為期盼之地。跋涉在綿綿長路啊,路途迂回而曲折。經(jīng)過泥陽而長嘆啊,悲嘆祖廟未能修葺?!?/p>
釋余馬于彭陽兮,且弭節(jié)而自思。日晻晻其將暮兮,睹牛羊之下來。寤曠怨之傷情兮,哀詩人之嘆時。
“在彭陽放開我的馬啊,暫且駐車獨(dú)自沉思。日色昏暗即將入暮啊,看見牛羊下山歸來。領(lǐng)悟到征夫怨女的傷情啊,哀憫詩人對時世的詠嘆。”
小主,這個章節(jié)后面還有哦,請點擊下一頁繼續(xù)閱讀,后面更精彩!
越安定以容與兮,遵長城之漫漫。劇蒙公之疲民兮,為強(qiáng)秦乎筑怨。舍高亥之切憂兮,事蠻狄之遼患。不耀德以綏遠(yuǎn),顧厚固之繕藩。
“越過安定緩緩前行啊,沿著長城漫無邊際。痛心蒙恬勞役百姓啊,為強(qiáng)秦結(jié)下了怨憤。舍棄趙高胡亥的迫切憂患啊,卻從事于防御蠻狄的邊患。不發(fā)揚(yáng)德政來安撫遠(yuǎn)方啊,只顧修筑堅固的藩籬?!?/p>
首身分而不寤兮,猶數(shù)功而辭鱤。何夫子之妄說兮,孰云地脈而生殘。
“頭身分離而不醒悟啊,還數(shù)說功勞拒絕罪責(zé)。為何夫子您如此妄加評說啊,誰說是因為斷了地脈而遭殃?”
登鄣隧而遙望兮,聊須臾以婆娑。閔獯鬻之猾夏兮,吊尉卭于朝那。從圣文之克讓兮,不勞師而幣加?;莞感钟谀显劫?,黜帝號于尉他。
“登上烽火臺遙望啊,暫且片刻徘徊。哀憫獯鬻侵?jǐn)_華夏啊,憑吊都尉孫卭在朝那。遵從文帝的克己忍讓啊,不動軍隊而用玉帛安撫。施恩惠于南越父兄啊,使尉他廢去帝號。”
降幾杖于藩國兮,折吳濞之邪逆。惟太宗之蕩蕩兮,豈曩秦之所圖。
“賜予幾杖給藩王啊,挫敗了吳王劉濞的邪逆。想到文帝的胸襟廣闊啊,豈是往日暴秦所能企及?!?/p>
隮高平而周覽,望山谷之嵯峨。野蕭條以莽蕩,回千里而無家。風(fēng)猋發(fā)以漂遙兮,谷水灌以揚(yáng)波。飛云霧之杳杳,涉積雪之皚皚。雁邕邕以群翔兮,□鹍雞啁哳而悲鳴。
“登上高平四面環(huán)望,只見山谷巍峨險峻。原野蕭條而空曠,環(huán)顧千里沒有家園??耧L(fēng)驟起呼嘯而過啊,谷中水流激蕩揚(yáng)波。飛云霧氣一片渺茫,跋涉在皚皚積雪之中。大雁和鳴成群飛翔啊,鹍雞啁哳不住悲鳴?!?/p>