叆ài,【叆霼(yǐxì)】依稀,不明的樣子。木華《海賦》:“故可仿像其色,叆霼其形。”(仿像:仿佛。)
我們一起來深入賞析木華《海賦》中這個極具哲學(xué)與美學(xué)深度的名句——“故可仿像其色,叆霼其形”。
這句話不僅是文學(xué)描繪的巔峰,更是中國古典美學(xué)中“言意之辨”的生動體現(xiàn)。
一、原文釋義:在朦朧中捕捉神韻
·原文:故可仿像其色,叆霼其形。
·注釋:
·仿像:模擬、約略地描繪。此詞精妙之處在于它承認(rèn)了表現(xiàn)的局限性——不是精確復(fù)制,而是力求神似。
·色:景象、色彩,指大海的外在風(fēng)貌。
·叆霼:讀音為àixì。這個詞比“叆叇”更進(jìn)一層,它形容云霧、光影朦朧繚繞、若隱若現(xiàn)的樣子,強調(diào)的是一種不確定的、變幻的動態(tài)美感。
·形:形體、姿態(tài),指大海內(nèi)在的、變幻的形態(tài)與氣勢。
·直譯:所以,(我們)只能大致地模擬它的景象,朦朧地表現(xiàn)出它的形態(tài)。
二、美學(xué)內(nèi)涵:為何要“叆霼其形”?
木華之所以采用“仿像”與“叆霼”這樣的模糊化、寫意化筆法,根植于深刻的藝術(shù)邏輯:
1。對表現(xiàn)對象的敬畏:大海是“為廣、為怪、為大”的集合體,其壯闊與幽深已超越了人類語言精確描述的極限。任何試圖將其固定的文字,都將是徒勞且蒼白的。因此,作者明智地承認(rèn)這種局限,轉(zhuǎn)而追求一種“神似”。
2。中國古典美學(xué)的精髓——寫意與神似:這與后來中國畫論中的“計白當(dāng)黑”“重神輕形”一脈相承。正如畫山不畫全貌,以云霧斷之,則山勢更顯高遠(yuǎn);寫海不寫盡相,以“叆霼”狀之,則海之神魄更顯浩瀚。模糊,在此處不是為了逃避,而是為了召喚讀者更廣闊的想象,邀請他們共同參與完成對海的意境構(gòu)建。
3?!把圆槐M意”的哲學(xué)智慧:魏晉時期,“言意之辨”是玄學(xué)的核心議題。哲學(xué)家們認(rèn)為,精深微妙的意蘊(“意”)是難以用語言(“言”)完全承載的。木華的寫法,正是這種哲學(xué)思想在文學(xué)上的實踐:既然無法“盡意”,那便用語言營造一個通往“意”的場域,引導(dǎo)讀者去心領(lǐng)神會。
三、創(chuàng)作背景:一篇賦的雄心與謙遜
在《海賦》的宏大篇章中,“故可仿像其色,叆霼其形”一句,往往出現(xiàn)在作者用盡磅礴的詞匯、繁復(fù)的比喻對大海進(jìn)行了一番鋪陳揚厲的描繪之后。它像一段華彩樂章后的一個短暫休止,一聲意味深長的嘆息。
·承上啟下的自省:這句話是作者在極盡所能地描繪后,對自身努力的清醒認(rèn)知。它仿佛在說:“以上我所描述的一切,也不過是這偉大存在的一個模糊投影罷了?!边@種自省,非但沒有削弱賦文的力量,反而因其真誠而顯得更加可信和有力。
·以退為進(jìn)的策略:這是一種高超的文學(xué)策略。通過承認(rèn)描寫的局限,反而凸顯了描寫對象本身的無限與偉大。作者的謙遜,最終服務(wù)于對大海的至高禮贊。
四、作品與作者的映照
·木華其人與《海賦》其文:木華生卒年不詳,僅以《海賦》一篇而名垂千古。這篇賦作以其瑰奇的想象、恢弘的氣勢和精妙的語言,被蕭統(tǒng)收錄于《文選》,成為后世賦海的典范。一個生平幾乎成謎的人,卻留下了一篇足以定義一種題材的作品,這本身就帶有一種“叆霼”的神秘色彩。
·《海賦》的藝術(shù)成就:全賦不僅僅是在羅列海洋的物產(chǎn)與景觀,更是試圖捕捉海洋的“魂魄”。而“仿像其色,叆霼其形”正是這種藝術(shù)追求的集中宣言。它標(biāo)志著中國文學(xué)對自然的描繪,從對外部形態(tài)的刻畫,深入到了對內(nèi)在氣韻與生命精神的探索。
總結(jié)
“故可仿像其色,叆霼其形”這九個字,是理解《海賦》乃至中國古典美學(xué)的一把鑰匙。它告訴我們:
·真正的偉大,是無法被完全言說,只能被感受和意會的。
·最高級的藝術(shù),不在于工筆細(xì)描的精確,而在于營造一個能容納無限想象的意境。
·在“似與不似之間”,在“仿像”與“叆霼”之中,正藏著藝術(shù)最動人的魅力與最深邃的真實。
木華沒有試圖為我們拍下一張大海的“照片”,而是為我們點燃了一縷能窺見其魂魄的“煙霧”,煙霧繚繞之處,正是我們想象奔騰、心神激蕩之地。
喜歡古漢語常用字字典故事請大家收藏:(。xiakezw。com)古漢語常用字字典故事