拗(抝)ǎo,用手折斷。《梁樂(lè)府·折楊柳枝歌》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝?!?/p>
《折楊柳枝歌》是南北朝時(shí)期一首質(zhì)樸動(dòng)人的北朝樂(lè)府民歌,生動(dòng)勾勒出那個(gè)時(shí)代人們的情感世界。其中“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝”這句詩(shī),特別能體現(xiàn)古人離別時(shí)深沉含蓄的情感表達(dá)。
作品原文與注釋翻譯
《折楊柳枝歌》是一組北朝樂(lè)府民歌,收錄于宋代郭茂倩編纂的《樂(lè)府詩(shī)集》,屬于“梁鼓角橫吹曲辭”。這組詩(shī)由四首五言詩(shī)構(gòu)成,歌詞最初可能由鮮卑等北方民族創(chuàng)作,后經(jīng)漢譯整理。
全文如下:
其一
上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。
下馬吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒。
其二
門(mén)前一株棗,歲歲不知老。
阿婆不嫁女,那得孫兒抱。
其三
敕敕何力力,女子臨窗織。
不聞機(jī)杼聲,只聞女嘆息。
其四
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。
阿婆許嫁女,今年無(wú)消息。
逐句翻譯與注釋?zhuān)?/p>
·“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝”
·翻譯:準(zhǔn)備上馬出門(mén),卻不拿馬鞭,反而回身去折垂楊柳枝。
·注釋?zhuān)骸白奖蕖敝改闷瘃R鞭;“反拗”即回身折取。這里“柳”與“留”諧音,折柳是古人表達(dá)惜別挽留的習(xí)俗。
·“下馬吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒”