暗àn,昏暗不明。李白《古風(fēng)五十九首》之二十四:“大車揚(yáng)飛塵,亭午暗阡陌?!保ㄍの纾赫纭Z淠埃旱缆?。)
李白的《古風(fēng)五十九首》其二十四,以其銳利的筆觸揭露了盛唐光環(huán)下的社會(huì)陰暗面,展現(xiàn)了詩人大膽的批判精神。下面詳細(xì)解讀這首作品。
古風(fēng)五十九首·其二十四
大車揚(yáng)飛塵,亭午暗阡陌。
中貴多黃金,連云開甲宅。
路逢斗雞者,冠蓋何輝赫。
鼻息干虹霓,行人皆怵惕。
世無洗耳翁,誰知堯與跖!
原文與注譯
1。逐句翻譯
原文現(xiàn)代譯文
大車揚(yáng)飛塵,亭午暗阡陌。
豪華大車駛過塵土飛揚(yáng),正午時(shí)分都遮蔽了道路。
中貴多黃金,連云開甲宅。
宦官們擁有大量黃金,他們的高大宅邸直連云霄。
路逢斗雞者,冠蓋何輝赫。
路上遇見那些斗雞之人,衣冠車蓋多么光彩奪目。
鼻息干虹霓,行人皆怵惕。
他們的氣息能沖犯虹霓,過往行人都惶恐不安。
世無洗耳翁,誰知堯與跖!
世上已無許由那樣的高潔之士,誰能分辨圣君堯與盜跖的區(qū)別!
2。重點(diǎn)詞匯注釋
·亭午:正午。
·阡陌:原指田間小路,這里泛指京城大道。
·中貴:即中貴人,指有權(quán)勢的宦官太監(jiān)。
·連云開甲宅:形容宅第高大宏偉,仿佛與云層相連。即頭等的宅第。
·斗雞者:以斗雞游戲?yàn)闃I(yè)或因此得寵的人。唐玄宗愛好斗雞,斗雞者如賈昌等因此得寵,氣焰囂張。
·冠蓋:指斗雞者的衣冠和車上的傘蓋。
·輝赫:光彩照人,聲勢顯赫。