白鳥巖抬眸。那眼神沒有絲毫被打擾的驚訝或羞澀,更沒有男人看到美女主動搭訕應(yīng)有的喜悅。只有平靜,一種穿透骨子的平靜。他沒有說話,只是目光從她的臉,落到她手中遞過來的茶杯上,再回到她的眼睛。僅僅這一眼,就讓那女子嘴角完美的笑容僵了一下,遞茶的手也滯在空中。白鳥巖幾不可察地?fù)u了搖頭,隨即再次閉上了眼睛。沒有任何多余的動作或語言,拒絕得干脆利落,讓那女子尷尬得面頰緋紅,端著茶杯悻悻離開,引來附近其他女客低低的嗤笑。
第二次更為直接。一位穿著時髦皮草、戴著夸張大帽子的貴婦,趁著白鳥巖短暫望向窗外的間隙,風(fēng)姿綽約地在他對面空位上坐下。她并未像上一位那樣迂回,而是以過來人的姿態(tài),帶著居高臨下的審視和欣賞混合的目光看著他:“年輕人,獨(dú)自出行總歸寂寞??茨氵@身量氣度,是哪家的少爺?去北海道是處理家族產(chǎn)業(yè),還是……”她故意停頓,眼神變得曖昧,“……追逐美色?那里的異域風(fēng)情可別有一番風(fēng)味,需不需要姐姐我給你指點(diǎn)迷津?”
她靠得很近,一股濃烈的香水味幾乎要包裹過來。白鳥巖終于轉(zhuǎn)過頭,正面看向她。漆黑的眸子沒有任何溫度,像冬日結(jié)冰的湖面,清晰地映出婦人那張雖精心修飾卻難掩歲月痕跡的臉。他開口了,聲音平穩(wěn)低沉,不帶一絲情緒:“夫人,且回座吧。我需要休息。”語氣禮貌,卻帶著不容置疑的疏離。
“休息?”貴婦被這冷硬的態(tài)度刺了一下,還想追問。
白鳥巖卻已不再看她,重新將視線投向窗外飛速掠過的、積了一層薄雪的枯黃田野。那份沉默的拒絕如同實質(zhì)的墻壁。貴婦碰了個軟釘子,有些狼狽地站起身,整理了一下皮草,強(qiáng)作鎮(zhèn)定地離開了。
車廂再次恢復(fù)了它應(yīng)有的安靜,只是那些試探的目光徹底收束了。所有人都明白,這個英俊到過分的年輕人,絕非尋常世家子弟或?qū)で螳C奇的公子哥兒。他身上的某些特質(zhì),冷酷、沉靜、眼神深處那抹化不開的警惕與力量感,讓這些習(xí)慣于掌控人際脈絡(luò)的上位者們感到了陌生和不適,甚至……一絲難以言喻的畏懼。
窗外的世界,在三天的時間里,經(jīng)歷了一場從深秋向嚴(yán)冬的奔襲。
列車駛出東京平原后,近畿地區(qū)的溫和迅速被日本海沿岸凜冽的海風(fēng)取代。青翠的山巒漸漸被覆蓋著灰白初雪的蒼勁山林取代。過了本州島最北端的青森,巨大的火車渡輪載著整列火車緩緩駛過波濤洶涌的津輕海峽。那是真正的分界線。當(dāng)列車再次踏上陸地——北海道的土地時,一股混合著海腥、針葉林、以及某種曠野冰雪氣息的寒意,即使隔著密閉的車窗,也頑強(qiáng)地滲透了進(jìn)來。
車窗外,廣袤無垠的荒原在低沉的天空下鋪陳開來。色彩徹底過渡到了以白、灰、褐為主調(diào)的北境冬色。積雪不再零散,而是大片大片覆蓋著荒野、低矮的山丘和尚未完全凍結(jié)的沼澤濕地,在陰郁的天光下反射著清冷的光澤。高大的針葉林如同沉默的哨兵,深綠色的枝椏上壓著沉重的雪帽,在寒風(fēng)中凝固。視野極其開闊,遠(yuǎn)山在霧靄繚繞中若隱若現(xiàn),帶著難以言喻的粗獷和荒涼之美,卻也透著一股刺骨的孤獨(dú)與兇險氣息。人煙變得稀少零星,偶有一兩座覆蓋著厚厚雪頂、像白色饅頭似的小木屋孤零零地佇立在雪原之上,煙囪里逸出一絲稀薄的炊煙,轉(zhuǎn)眼就被寒風(fēng)撕扯消散。
車廂內(nèi)的溫度也在持續(xù)下降。即使有暖氣管供應(yīng)暖風(fēng),靠著窗玻璃的位置,也能感受到明顯的寒氣。乘客們早已穿上最厚實的外套。白鳥巖始終穿著他那身仿佛恒定不變、卻明顯厚實許多的黑色立領(lǐng)長外套(仔細(xì)看,內(nèi)里應(yīng)有一層防風(fēng)保暖的夾層),安靜得如同一尊與車廂融為一體的雕塑。
第三天傍晚。
列車終于開始減速。廣播聲響起:“前方到站,松明驛!”
白鳥巖緊閉的雙眼睜開。他利落地坐直身體,抬手整理了一下并無褶皺的衣襟與一絲不茍的領(lǐng)口。
車輪摩擦鐵軌的吱嘎聲漸強(qiáng),速度進(jìn)一步放緩。窗外不再是無盡的荒原和森林。開始出現(xiàn)燈火。
昏黃的、稀疏的燈火。
一片在廣袤雪原的灰色暗影中,艱難撐開的狹長光帶。
松明城(まつあきじょう),終于到了。
列車徹底停穩(wěn)。白鳥巖站起身,走向車門。沉重的車門被侍者拉開,一股極其猛烈的、裹挾著濃重海腥味和冰雪碎屑的極寒狂風(fēng),瞬間迎面撲來,打在臉上,如同無數(shù)細(xì)小的冰針!車廂內(nèi)溫暖的空氣如同脆弱的薄膜般瞬間被撕裂消散。
白鳥巖深吸了一口氣。
這是北海道!這是北境!