主治心神昏亂,出現(xiàn)驚悸、怔忡,睡眠不安穩(wěn)的病癥。
藥物組成為:朱砂(另外研末)、黃連(各半兩)、當(dāng)歸(二錢)、生地黃(三錢)、甘草(二錢)。
將以上藥物研成細(xì)末,用酒浸泡蒸餅后制成如麻子大小的藥丸,再用朱砂為藥丸包衣。每次服用三十丸,在睡前用唾液送服。
【集注】葉仲堅(jiān)說(shuō):經(jīng)典中講:神氣寄居于心中,精神完備。又說(shuō):心是生命的根本,是神的居所。而且心為君主之官,若君主不明,那么精氣就會(huì)紊亂;精神過(guò)度勞累,那么魂魄就會(huì)離散,所以會(huì)出現(xiàn)睡眠不安穩(wěn),產(chǎn)生各種邪妄的夢(mèng)境。癥狀輕的表現(xiàn)為驚悸、怔忡,嚴(yán)重的則會(huì)出現(xiàn)癡呆、癲狂等情況。朱砂具有光明的特性,顏色赤紅,與心相通,質(zhì)地沉重能夠鎮(zhèn)怯,性寒能夠勝熱,味甘能夠生津,可抑制陰火的浮游,滋養(yǎng)上焦的元?dú)?,是安神的首選藥物。如果心有熱,配伍黃連的苦寒之性,以清瀉心火,再佐以甘草的甘味來(lái)調(diào)和瀉火之力。心主血脈,使用當(dāng)歸的甘溫之性,來(lái)歸養(yǎng)心之血液,再佐以生地黃的寒性來(lái)滋養(yǎng)心血。心血充足則肝臟能夠有所藏,魂自然安寧;心熱解除則肺能夠正常司職,魄自然寧?kù)o。
補(bǔ)中益氣湯
主治因陰虛內(nèi)熱,出現(xiàn)頭痛、口渴,體表發(fā)熱、自汗,不耐風(fēng)寒,脈象洪大,心煩意亂,四肢困倦,懶得說(shuō)話,沒(méi)有力氣行動(dòng),一動(dòng)就氣喘吁吁且氣息上逆等癥狀。
藥物組成為:黃芪、人參、白術(shù)、炙甘草、陳皮、當(dāng)歸、升麻、柴胡。
以上八味藥,加入生姜三片、大棗二枚,加水煎煮后,溫服。
【集注】柯琴說(shuō):仲景有建中、理中二種治法。風(fēng)木之氣內(nèi)生侵犯中焦脾胃之氣,使用甘草、飴糖、大棗,培補(bǔ)脾胃以抵御風(fēng)木;用生姜、桂枝、芍藥,平肝并驅(qū)散風(fēng)邪,所以名為建中湯。寒水之氣內(nèi)生凝聚于中焦脾胃,使用人參、白術(shù)、甘草,補(bǔ)脾胃以制約寒水,佐以干姜來(lái)促進(jìn)脾胃運(yùn)化以抵御寒邪,所以名為理中湯。至于因勞倦而形體衰弱,氣少陰虛從而產(chǎn)生內(nèi)熱的情況,其表證與外感頗為相似,只有李杲知道這是勞倦損傷脾胃,水谷之氣不能勝過(guò)陽(yáng)氣,陽(yáng)氣下陷到陰分而發(fā)熱,從而創(chuàng)制了補(bǔ)中益氣的方法。他認(rèn)為風(fēng)寒從外部侵襲人體形體,屬于邪氣有余;脾胃在內(nèi)受到損傷,屬于正氣不足。遵循《內(nèi)經(jīng)》中“勞者溫之,損者益之”的原則,大忌使用苦寒的藥物,而選用甘溫的藥物來(lái)升發(fā)陽(yáng)氣,以順應(yīng)陽(yáng)春時(shí)節(jié)陽(yáng)氣升發(fā)的時(shí)令。大凡脾胃一旦虛弱,肺氣最先虛弱,所以用黃芪保護(hù)肌表、閉合腠理,防止自汗。元?dú)獠蛔?,出現(xiàn)懶言、氣喘,用人參來(lái)補(bǔ)益。炙甘草味甘,可清瀉心火、消除煩躁,補(bǔ)脾胃并促進(jìn)生氣。這三味藥,是消除煩熱的絕妙藥物。佐以白術(shù)來(lái)健脾,當(dāng)歸用來(lái)調(diào)和血脈。氣機(jī)在胸中紊亂,清氣與濁氣相互干擾,用陳皮來(lái)調(diào)理氣機(jī),并且可以消散諸多甘味藥物的滯膩。胃中的清氣下陷,使用升麻、柴胡,這兩味藥氣輕質(zhì)薄,可引導(dǎo)胃氣向上升騰,恢復(fù)到其本來(lái)的位置,就能升浮,以實(shí)現(xiàn)生長(zhǎng)的功能。補(bǔ)益中焦的方劑,搭配發(fā)表的藥物,中焦就能安定;益氣的方劑,借助升提清氣的藥物,氣就能得到更好的培補(bǔ),這就是用藥相須為用的奇妙之處。這個(gè)方劑,用來(lái)補(bǔ)脾,可使脾土之氣由下向上運(yùn)行,也可以補(bǔ)心、肺,因?yàn)椤皳p其肺者,益其氣”,“損其心者,調(diào)其營(yíng)衛(wèi)”。也可以補(bǔ)肝,遵循“木郁則達(dá)之”的原則。唯獨(dú)不適合用于腎,下焦陰虛的人不適宜升提,下焦陽(yáng)虛的人更不適宜升提。大凡李杲治療脾胃的方劑,都是益氣的。去掉當(dāng)歸、白術(shù),加入蒼術(shù)、木香,就是調(diào)中湯;加入麥冬、五味子之類,就是清暑的方劑。這正是醫(yī)生不能拘泥于成方,同時(shí)治病又必須有方劑依據(jù)。
趙獻(xiàn)可說(shuō):后天的脾土,沒(méi)有先天之氣的推動(dòng)就不能正常運(yùn)行,這種氣因?yàn)閯诶鄱孪莸教幤⒔?jīng),清氣不能上升,濁氣不能下降,所以用升麻、柴胡來(lái)輔佐人參、黃芪,這個(gè)方劑就是用來(lái)補(bǔ)益后天中的先天之氣的。大凡脾胃不足的人,喜歡甘味而厭惡苦味,喜歡補(bǔ)法而厭惡攻法,喜歡溫性而厭惡寒性,喜歡通暢而厭惡阻滯,喜歡升提而厭惡沉降,喜歡燥性而厭惡濕性,這個(gè)方劑就符合這些特點(diǎn)。
陸麗京說(shuō):這個(gè)方劑是針對(duì)清陽(yáng)下陷的情況而言的,并非針對(duì)下焦虛弱而清陽(yáng)不升的情況。倘若人的兩尺脈象虛微,要么是腎中陰液枯竭,要么是命門之火衰弱,如果再進(jìn)行升提,就如同大樹(shù)將要搖動(dòng)卻去拔除它的根基。
升陽(yáng)益胃湯
主治脾胃虛弱,表現(xiàn)為倦怠懶動(dòng)、嗜睡,四肢無(wú)力、難以舉動(dòng)。恰逢秋季燥氣當(dāng)令,濕熱剛剛消退之時(shí),出現(xiàn)身體沉重、關(guān)節(jié)疼痛,口干舌燥,飲食沒(méi)有滋味,大便不規(guī)律,小便次數(shù)增多,食物不消化,同時(shí)兼有肺部病癥,表現(xiàn)為怕冷、寒戰(zhàn),神情凄慘不樂(lè),面色不佳。
藥物組成為:羌活、獨(dú)活、防風(fēng)、柴胡、人參、白術(shù)、茯苓、甘草、黃芪、白芍、半夏、黃連、澤瀉、陳皮。
加水煎煮后服用。
【集注】吳琨說(shuō):脾土虛弱不能克制濕氣,所以身體沉重、關(guān)節(jié)疼痛;不能運(yùn)化水谷精微,所以口干、口中無(wú)味;中氣已經(jīng)虛弱,傳導(dǎo)運(yùn)化功能失常,所以大便不調(diào),小便頻數(shù)。怕冷、寒戰(zhàn),是因?yàn)榉闻K虛弱、肌表不固。面色不愉悅,是陽(yáng)氣不能伸展。在這個(gè)方劑中,半夏、白術(shù)能夠燥濕,茯苓、澤瀉可滲濕利水,羌活、獨(dú)活、防風(fēng)、柴胡能夠升舉清陽(yáng)之氣,黃連可治療濕熱,陳皮能調(diào)暢胃氣,人參、黃芪、甘草用來(lái)補(bǔ)益胃氣,白芍味酸能收斂,用以調(diào)和營(yíng)氣,并協(xié)同羌活、柴胡的辛散之性,因?yàn)楣湃耸褂眯辽⑺幬飼r(shí)必定會(huì)搭配酸收藥物,以此防止藥性峻猛,就如同兵法中的節(jié)制之道。
【按語(yǔ)】人參屬于補(bǔ)益之藥,卻不知將其與枳實(shí)、厚樸配伍,就成為補(bǔ)中有瀉之劑。羌活、防風(fēng)之類屬于發(fā)散之藥,卻不知將其與人參、黃芪配伍,就成為補(bǔ)中升陽(yáng)之劑。近代的醫(yī)生,一見(jiàn)到羌活、防風(fēng)之類的藥物,就說(shuō):發(fā)散藥不可輕易使用。也不仔細(xì)考慮它們與什么藥物配伍,這都是因?yàn)樽x書(shū)不明白其中的道理,不知道事物的變化還有奇妙的原理。