<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>清朝醫(yī)學(xué)著作 > 雜療方第二十三(第1頁(yè))

            雜療方第二十三(第1頁(yè))

            退五臟虛熱四時(shí)加減柴胡飲子方

            (冬季三個(gè)月加)柴胡(八分)、白術(shù)(八分)、陳皮(五分)、大腹檳榔(連皮、子共四枚)、生姜(五分)、桔梗(七分)

            (春季三個(gè)月加)枳實(shí),減去白術(shù)

            (共六味藥)

            (夏季三個(gè)月加)生姜(三分)、枳實(shí)(五分)、甘草(三分,共八味藥)

            (秋季三個(gè)月加)陳皮(三分,共六味藥)。

            以上藥物各切碎,分為三貼,一貼藥以三升水,煮取二升,分三次溫服,每次服藥間隔如人行走四五里路的時(shí)間;如果四肢感覺(jué)壅滯,添加少許甘草,每貼再分作三小貼,每小貼以一升水,煮取七合,溫服,然后將藥滓合并再煮成一服,共煮成四服。(懷疑不是仲景的方劑)

            【按語(yǔ)】這個(gè)方劑與所治療的病癥不相符,不做解釋。

            長(zhǎng)服訶梨勒丸方

            訶梨勒、陳皮、厚樸(各三兩)

            以上三味藥,研成粉末,用煉蜜制成丸劑,如梧桐子大小,用酒送服二十丸,可加量至三十丸。

            【按語(yǔ)】這個(gè)方劑應(yīng)當(dāng)放在前文“此谷氣之實(shí)也”之后。

            三物備急方

            大黃(一兩)、干姜(一兩)、巴豆(一兩,去皮、心,炒后,在外研成脂狀)

            以上藥物都必須精良新鮮,先把大黃、干姜搗成粉末,再將巴豆研碎放入其中,一起搗一千杵,既可作散劑,也可用蜜制成丸劑,放入蜜器中儲(chǔ)存,不要讓它泄氣。主治心腹部位各種突然發(fā)作的疾病,如果是中惡、客忤,出現(xiàn)心腹脹滿,突然疼痛如錐刺,呼吸急促,口噤不開(kāi),像停尸一樣突然昏死的情況,用暖水或苦酒送服如大豆大小的藥丸三四丸,如果藥咽不下去,就捧起患者頭部,灌藥使其咽下,不久應(yīng)當(dāng)痊愈;如果還沒(méi)有痊愈,再給三丸,當(dāng)腹中腸鳴,就會(huì)出現(xiàn)吐下癥狀,病就會(huì)痊愈;如果口噤,也必須折斷牙齒灌藥。

            【方解】方名叫備急,是為了應(yīng)對(duì)突然發(fā)作的各種腹?jié)M、腹急痛以及中惡、客忤、口噤、突然昏死等病癥。如果口噤也必須折斷牙齒灌藥,這是擔(dān)心不及時(shí)救治就會(huì)死亡,但不如后人用管子吹藥入鼻的方法好。

            【集解】李彣說(shuō):人突然患病幾乎要死,都是感受毒邪、經(jīng)歷不正之氣所致,這三味藥相互配合,能夠蕩滌邪氣,安定正氣,或吐或下,使穢氣上下分消,確實(shí)足以應(yīng)對(duì)一時(shí)的急需。

            治療傷寒,使(患者)痊愈后不再?gòu)?fù)發(fā),紫石寒食散方

            紫石英、白石英、赤石脂、鐘乳(舂搗提煉)、栝樓根、防風(fēng)、桔梗、文蛤、鬼臼(各十分)、太乙余糧(十分,燒制)、干姜、附子(炮,去皮)、桂枝(去皮。各四分)

            以上十三味藥,搗成散劑,用酒送服一方寸匕。

            【按語(yǔ)】這個(gè)方劑不詳細(xì),不做解釋。

            發(fā)生尸厥時(shí),患者脈搏跳動(dòng)但沒(méi)有呼吸,這是因?yàn)闅鈾C(jī)閉塞不通暢,所以看似安靜如同死去,治療方法。

            將菖蒲研成碎屑,吹入兩個(gè)鼻孔中,讓人把桂的碎屑放在患者舌下。

            【注釋】外形像沒(méi)有生病的人,有氣息但脈象失常,叫做行尸。突然死亡不省人事,沒(méi)有氣息但脈象依舊,叫做尸厥。尸厥是正氣突然被邪氣閉塞不通,所以安靜得如同死去,用菖蒲吹鼻,桂屑放在舌下,是為了通心神,啟陽(yáng)氣。

            又方

            剔取左邊頭頂部位一寸見(jiàn)方的頭發(fā),燒成粉末,用酒調(diào)和,灌進(jìn)喉嚨,患者就會(huì)蘇醒。

            已完結(jié)熱門(mén)小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>