寸口的脈象浮且緩,浮脈表示有風(fēng)邪,緩脈表示有痹癥。這種痹癥不是中風(fēng)?;颊邥杏X四肢非常煩躁,面色發(fā)黃,這是因為瘀熱在體內(nèi)運行。趺陽脈的脈象緊且數(shù),數(shù)脈表示有熱邪,熱邪會消耗谷物,所以患者食欲旺盛;緊脈表示有寒邪,進(jìn)食后會感覺腹脹。尺脈浮是傷腎的表現(xiàn),趺陽脈緊是傷脾的表現(xiàn)。風(fēng)邪和寒邪相互作用,進(jìn)食谷物后會頭暈?zāi)垦?,谷物無法消化,胃中感覺很不舒服,濁氣向下流動,導(dǎo)致小便不通。陰部受到寒邪的影響,熱邪流入膀胱,身體發(fā)黃,這種情況稱為谷疸。額頭上發(fā)黑,微微出汗,手心和腳心發(fā)熱,傍晚時癥狀加重,膀胱感覺急迫,但小便通暢,這種情況稱為女勞疸。腹部腫脹如水,這種情況難以治療。心中煩躁發(fā)熱,無法進(jìn)食,時不時想嘔吐,這種情況稱為酒疸。
【注釋】寸口脈浮而緩,浮脈為風(fēng),緩脈為痹,痹癥并非中風(fēng),前面已經(jīng)詳細(xì)說過了?,F(xiàn)在趺陽脈緊而數(shù),尺脈浮,四肢感覺煩躁,面色發(fā)黃,這就是疸病。黃色是土的顏色,土病就會出現(xiàn)這種顏色。土屬于脾胃,脾是陰土,主管濕氣;胃是陽土,主管熱氣。所以凡是疸病,都是因為濕氣瘀滯、熱氣郁結(jié)。這種病表現(xiàn)在外,就會四肢煩躁、面色發(fā)黃。這是因為患者本身就有濕熱,外感風(fēng)寒相互作用,內(nèi)傷女勞,再加上進(jìn)食谷物、飲酒,這些因素都可能引發(fā)這種病。如果胃脈數(shù),說明熱邪勝過濕邪,就會從胃的陽熱方面表現(xiàn)出來,熱邪會消耗谷物,所以患者食欲旺盛,這種情況稱為陽黃。如果胃脈緊,說明濕邪勝過熱邪,就會從脾的陰寒方面表現(xiàn)出來,寒邪會導(dǎo)致患者不想進(jìn)食,進(jìn)食后就會感覺腹脹,這種情況稱為陰黃。陽黃表現(xiàn)為熱疸、酒疸,陰黃表現(xiàn)為女勞疸、谷疸。如果尺脈不沉而浮,說明傷腎,腎傷導(dǎo)致的疸病也是女勞疸。如果胃脈不緩而緊,說明傷脾,脾傷導(dǎo)致的疸病也是谷疸。谷疸患者進(jìn)食谷物后會感覺腹脹,谷物無法消化,胃中感覺很不舒服,精氣被阻滯無法上行,所以會頭暈?zāi)垦#瑵釟饬魅氚螂?,所以小便不通。女勞疸患者額頭發(fā)黑,這是腎病的表現(xiàn);微微出汗,說明濕氣沒有瘀滯;手心、腳心和心口發(fā)熱,傍晚時癥狀加重,這是腎陰熱的表現(xiàn);膀胱感覺急迫,但小便通暢,這是下焦虛的表現(xiàn)。腹部腫脹如水,說明脾腎都已受損,這種情況是不治之癥。如果患者心中煩躁發(fā)熱,無法進(jìn)食,時不時想嘔吐,小腹脹滿,小便不利,即使出現(xiàn)目青、面黑等癥狀,也一定是酒疸。
脈象沉,口渴想喝水,小便不暢,這些癥狀都會導(dǎo)致發(fā)黃。
【注釋】脈沉,說明病在里。口渴想喝水,是因為體內(nèi)有熱瘀;小便不暢,是因為濕氣郁結(jié)。熱瘀和濕氣郁結(jié)在里,就會導(dǎo)致發(fā)黃。前面提到脈浮、緩、緊、數(shù)等脈象都會導(dǎo)致發(fā)黃,那是由于外因引起的;而這里脈沉導(dǎo)致發(fā)黃,是由于內(nèi)因引起的。所以治療發(fā)黃有發(fā)汗和瀉下兩種方法。
【集注】李彣說:脈沉且口渴,想喝水,小便不暢,說明濕熱在體內(nèi)蓄積,無法排出,所以會導(dǎo)致發(fā)黃。
患了疸病后口渴的,這種疸病比較難治;患了疸病但不口渴的,這種疸病可以治好。如果疸病發(fā)生在陰部,患者一定會嘔吐;如果發(fā)生在陽部,患者會感覺發(fā)冷發(fā)熱。
【注釋】在疸病形成之前,小便不暢且口渴的,說明即將要得疸病。疸病形成之后口渴的,說明熱邪深入且持續(xù)存在,所以難治;不口渴的,說明熱邪較淺且即將消除,所以可以治好。疸病發(fā)生在陰部的,患者一定會嘔吐,這是因為陰部的問題引起的。發(fā)生在陽部的,患者一定會發(fā)冷發(fā)熱,這是因為陽部的問題引起的。通過是否口渴來判斷疸病的難治程度,通過嘔吐或寒熱來判斷黃疸是在表還是在里。
【集注】程林說:黃疸是因為濕熱相互作用,有口燥、鼻燥但還沒有到口渴的程度,口渴說明津液內(nèi)消,邪氣獨勝;不口渴說明津液未竭,正氣未衰,所以治療難易不同。陰主里,濕勝于里則嘔吐;陽主表,熱勝于表則發(fā)冷發(fā)熱。
尤怡說:疸病患者口渴,說明熱邪正盛,濕邪還在增加,所以難治;不口渴說明熱邪已減,濕邪也在消退,所以可以治好。陰部是里的臟腑,涉及氣,所以嘔吐;陽部是表的軀殼,涉及形,所以發(fā)冷發(fā)熱。這就是陰陽內(nèi)外、淺深微甚的區(qū)別。
腹部脹滿,身體(按:“舌痿黃”的“舌”字,應(yīng)當(dāng)是“身”字,必是傳抄錯誤)萎黃,煩躁不能安睡,這屬于黃疸病范疇。
【按語】“舌痿黃”的“舌”字,應(yīng)當(dāng)是“身”字,必定是傳抄有誤。
【注釋】身體萎黃,腹部脹滿,煩躁不能安睡,這種情況屬于黃疸病,病在里,應(yīng)當(dāng)用攻下之法治療。
【集注】徐彬說:腹部脹滿,是里證,然而出現(xiàn)腹部脹滿,又伴有身體萎黃、煩躁不能入眠,這是瘀熱向外行散的表現(xiàn),是將要發(fā)黃的征兆。所以說:屬于黃疸病范疇。
各種黃疸病癥,只要通利小便即可。假如脈象浮,就應(yīng)當(dāng)用發(fā)汗的方法解表,適宜用桂枝加黃芪湯治療。
【注釋】各種黃疸病癥,指的是所有黃疸類疾病。黃疸病如果沒有明顯的表證或里證,熱邪旺盛而口渴的,應(yīng)當(dāng)清熱;濕邪旺盛導(dǎo)致小便不利的,只要通利小便就行。假如脈象浮,就表明病在表,應(yīng)當(dāng)用發(fā)汗的方法解表,適宜用桂枝加黃芪湯。由此推斷,可知脈象沉表明病在里,應(yīng)當(dāng)用攻下之法來解除病癥。
【集注】高世栻說:通利小便,是治療黃疸病的基本方法,所以說各種黃疸病癥,只要通利小便。然而也有適宜發(fā)汗的情況,所以又說:假如脈象浮表示病在表,應(yīng)當(dāng)用發(fā)汗的方法解表。發(fā)汗解表的方劑,適宜用桂枝加黃芪湯,用桂枝湯來解肌發(fā)表,肌表得解那么汗自然就會出,加黃芪來增強(qiáng)肌表功能,肌表調(diào)和那么營衛(wèi)之氣也就通暢了。
桂枝加黃芪湯方(見水氣病篇章中。)
老師說:患黃疸病,出現(xiàn)發(fā)熱、煩躁、氣喘,胸部脹滿、口燥的癥狀,這是因為疾病發(fā)作時,用火法強(qiáng)迫發(fā)汗,導(dǎo)致體內(nèi)原有之熱與火邪之熱相互搏結(jié)。要知道黃疸病的成因,是感受濕邪,會出現(xiàn)全身發(fā)熱并且發(fā)黃,腹部發(fā)熱,表明熱在里,應(yīng)當(dāng)用攻下之法治療。
【注釋】這是詳細(xì)闡述黃疸病誤用強(qiáng)迫發(fā)汗的火法后所引發(fā)的病變。患黃疸病,是因為體內(nèi)有濕熱?,F(xiàn)在濕邪在內(nèi)泛濫,就會出現(xiàn)胸部脹滿、煩躁氣喘;熱邪在內(nèi)泛濫,就會出現(xiàn)發(fā)熱、口燥。如果疾病發(fā)作時,又用火法強(qiáng)迫發(fā)汗,就會造成兩種熱邪相互結(jié)合。因為黃疸病的根源是感受濕邪,那么全身必然都會發(fā)熱,進(jìn)而身體和面部就會發(fā)黃。現(xiàn)在因為誤用強(qiáng)迫發(fā)汗的火法而導(dǎo)致發(fā)黃,即便有表熱,也不應(yīng)當(dāng)再發(fā)汗。只要觸摸患者腹部感覺發(fā)熱,就說明熱在里,應(yīng)當(dāng)用攻下之法來清除體內(nèi)的熱邪。
【集注】程林說:濕邪在內(nèi)泛濫,就會煩躁氣喘、胸部脹滿;熱邪在內(nèi)泛濫,就會發(fā)熱、口燥;又用火法強(qiáng)迫發(fā)汗,反而導(dǎo)致兩種熱邪相互搏結(jié)。卻不知道黃疸病,必定是濕熱瘀滯在脾土之中,所以全身發(fā)熱并且發(fā)黃,這正表明用火法強(qiáng)迫發(fā)汗是錯誤的。如果腹部有熱,那么熱在腹內(nèi),可以用攻下之法來去除濕熱。
黃疸病,若出現(xiàn)腹部脹滿,小便不通暢且顏色紅赤,自汗出,這表明表氣調(diào)和而里有實邪,應(yīng)當(dāng)攻下實邪,適宜用大黃硝石湯。
【注釋】這是承接上一條,進(jìn)一步詳細(xì)說明癥狀,以明確治療方法。腹部脹滿、小便不通暢且顏色紅赤,表明熱邪在里,患者自汗出,這就說明表氣調(diào)和而里有實邪,適宜用大黃硝石湯攻下實邪。
大黃硝石湯方