<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>清代醫(yī)書有哪些書籍 > 腹?jié)M寒疝宿食病脈癥并治第十1-2(第1頁(yè))

            腹?jié)M寒疝宿食病脈癥并治第十1-2(第1頁(yè))

            脅下滿痛,伴有發(fā)熱,脈象緊弦,這是寒證,適宜用溫性藥物攻下,可使用大黃附子湯。

            【按語(yǔ)】“脅下偏痛”的“偏”字,應(yīng)當(dāng)是“滿”字,肯定是傳抄錯(cuò)誤。

            【注釋】腹?jié)M且疼痛,是脾臟實(shí)邪;脅下滿痛,是肝臟實(shí)邪。發(fā)熱,如果脈象數(shù)大,是胃熱實(shí)邪。如今脈象緊弦,是脾寒實(shí)邪,應(yīng)當(dāng)用溫性藥物攻下,所以用大黃附子湯攻下寒實(shí)之邪。方中佐以細(xì)辛,是為了驅(qū)散肝經(jīng)寒邪,這是攻下肝脾寒實(shí)之邪的方法。

            【集注】尤怡說(shuō):脅下滿痛且脈象緊弦,是陰寒凝聚。雖然有發(fā)熱,也是陽(yáng)氣被郁滯所導(dǎo)致的。因此,不用溫藥就不能消除寒邪,不用下法就不能去除凝結(jié)之邪,所以說(shuō)適宜用溫性藥物攻下。

            大黃附子湯方:

            大黃(三兩)

            附子(三枚,炮炙)

            細(xì)辛(二兩)

            以上三味藥,加水五升,煮取二升,分三次溫服。如果是強(qiáng)壯的人,煮取二升半,分三次溫服。服藥后,如人行走四五里路的時(shí)間,再服下一劑。

            病人腹?jié)M,發(fā)熱,已經(jīng)十日,脈象浮而數(shù),飲食如常,用厚樸七物湯治療。

            【注釋】病人腹?jié)M,這是里證。發(fā)熱,是里有熱。然而已經(jīng)十日,脈象仍然浮而數(shù),表明表熱也還沒(méi)有解除。飲食如常,說(shuō)明胃熱能夠消化谷物。因?yàn)槲笩崂飳?shí),又有表熱發(fā)熱,所以用厚樸七物湯,使表里之邪同時(shí)解除,腹?jié)M與發(fā)熱都能消除。這是桂枝湯與小承氣湯的復(fù)方。

            【集注】程林說(shuō):腹?jié)M,是體內(nèi)有實(shí)熱。十日脈象仍然浮而數(shù),浮脈表示病在表,表熱之邪還沒(méi)有解除,所以發(fā)熱;數(shù)脈表示病在里,里熱能夠消化谷物,所以飲食如常。用這個(gè)方劑可蕩滌腹?jié)M并解除表熱。表里都為實(shí)證,應(yīng)當(dāng)先解表,然后才能攻里。如今表邪輕微而里邪嚴(yán)重,所以用承氣湯與桂枝湯相合,以調(diào)和表里,就如同傷寒病使用大柴胡湯一樣,這就是其中的道理。

            厚樸七物湯方:

            厚樸(半斤)

            甘草(三兩)

            大黃(二兩)

            大棗(十枚)

            枳實(shí)(五枚)

            桂枝(二兩)

            生姜(五兩)

            以上七味藥,加水一斗,煮取四升,每次溫服八合,一天服三次。如果有嘔吐癥狀,加半夏五合。如果有下利癥狀,去掉大黃。如果寒邪較重,把生姜加至半斤。

            按壓心下部位感到滿痛,這是實(shí)癥,應(yīng)當(dāng)攻下,適宜用大柴胡湯。

            【按語(yǔ)】“按之心下滿痛”之下,應(yīng)當(dāng)有“有潮熱”這三個(gè)字,如果沒(méi)有這三個(gè)字,就不應(yīng)當(dāng)用大柴胡湯,肯定是傳抄遺漏。

            【注釋】按壓心下部位感到滿痛,且有潮熱,這是表里俱實(shí),應(yīng)當(dāng)攻下,適宜用大柴胡湯表里雙解。這兩種治法都是攻下實(shí)滿的方法。

            大柴胡湯方:

            柴胡(半斤)

            黃芩(三兩)

            已完結(jié)熱門小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>