汗下失宜致變壞癥
太陽病已經(jīng)過三天,且已經(jīng)用過發(fā)汗之法,如果又用催吐、攻下或者溫針等治法后,病仍不解除,反而導(dǎo)致病情惡化成為壞癥。這時(shí)應(yīng)仔細(xì)觀察患者的脈象和癥狀,看是觸犯了哪一經(jīng)而致病情逆轉(zhuǎn)。然而有時(shí)病情復(fù)雜,難以辨別陰陽以及屬于六經(jīng)中何種病癥,患者陷入極度困苦、垂危的狀態(tài),癥狀表現(xiàn)已不能作為準(zhǔn)確判斷依據(jù)。此時(shí),只能用單味人參煎成藥湯放冷后服用。若服藥后患者鼻上微微出汗,就意味著有生機(jī)的跡象。
【注釋】太陽病三日,用過發(fā)汗法后病仍未解除,之后又采用催吐、攻下或溫針等治法。如果這些治法運(yùn)用得當(dāng),病就會解除。要是運(yùn)用不當(dāng),不僅病不會好,反而會因誤治導(dǎo)致病情惡化成為壞癥。此時(shí)應(yīng)當(dāng)觀察患者的脈象與癥狀,了解是觸犯哪一經(jīng)而造成病情逆轉(zhuǎn)。比如發(fā)汗后陽氣耗損,出現(xiàn)口渴、煩躁、胡言亂語;攻下后寒邪入里,出現(xiàn)結(jié)胸、心下痞硬;催吐后出現(xiàn)內(nèi)心煩悶、腹部脹滿;溫針后出現(xiàn)黃疸、鼻出血、驚恐、發(fā)狂等情況,應(yīng)根據(jù)具體癥狀進(jìn)行治療。甚至出現(xiàn)脈象微弱似有若無,神志昏迷不能言語,患者不自覺地循衣摸床、雙手交叉護(hù)胸等,這種病情再次加重、瀕臨垂危,難以辨別陰陽,依據(jù)六經(jīng)辨證也無法判斷的病癥。在這種時(shí)候,只能用人參煎湯,慢慢地涼服,等待病情轉(zhuǎn)機(jī)。倘若能看到患者鼻上微微出汗,那就是患者有生還可能的征兆。
表癥
表證適宜發(fā)汗,多見于太陽經(jīng)病癥。表現(xiàn)為沒有出汗、身體發(fā)熱、厭惡風(fēng)寒,頭頸部僵硬疼痛,身體也疼痛。如果自行出汗,那就表明是表虛癥。
【注釋】表證,指的是寒邪侵襲在體表,癥狀為無汗、發(fā)熱、惡寒(怕冷)、惡風(fēng)(怕風(fēng)吹)、頭頸部拘緊疼痛、身體疼痛。因?yàn)樘柦?jīng)主管人體體表,所以稱為表證。出現(xiàn)這些癥狀且無汗的,都屬于表實(shí)癥。即便有這些癥狀,要是自行出汗,都屬于表虛癥,不可輕易發(fā)汗。即便有風(fēng)邪,只適宜用桂枝湯來解除肌表之邪就可以了。表實(shí)無汗,癥狀嚴(yán)重的,用麻黃湯主治;癥狀較輕的,用麻桂各半湯主治。有時(shí)出汗有時(shí)無汗的,用桂枝二麻黃一湯主治。表實(shí)且燥熱嚴(yán)重的,用三黃石膏湯主治;癥狀稍輕的,用大青龍湯主治。不煩躁但有熱的,用桂枝二越婢一湯主治。以上所說的表證,不一定要全部癥狀都具備,也不用考慮患病天數(shù)多少,只要見到頭痛、惡寒等一兩個(gè)癥狀,就說明表證還沒有解除。即便同時(shí)有里證,也應(yīng)當(dāng)先解表。表證解除后,才可以攻下里證。臨床醫(yī)生對此不可不詳細(xì)分辨。詳細(xì)內(nèi)容見《傷寒論·太陽篇》。
里癥
里癥適宜攻下,癥狀表現(xiàn)為不大便,厭惡熱,出現(xiàn)潮熱,汗出蒸騰,口燥,胡言亂語,腹部脹滿堅(jiān)硬疼痛。但如果大便溏稀,表明是里虛證,不可用攻下之法。
【注釋】里證,指的是熱邪在體內(nèi)郁結(jié),出現(xiàn)不大便,厭惡熱,定時(shí)發(fā)熱如潮水般,持續(xù)不斷地自汗,口燥舌干,胡言亂語,腹部脹滿堅(jiān)硬疼痛。陽明腑主管人體內(nèi)部,所以稱為里證。里實(shí)證,有脾約證、胃實(shí)證、大便難證,這三種都是可以攻下的病癥,然而也有輕重的區(qū)別。三承氣湯、脾約丸,要衡量病情合適的情況下使用,這樣大概就不會有過錯(cuò)。如果大便溏稀就是里虛證,即便有上述里證的表現(xiàn)也不能用攻下之法。《傷寒論》中有幾處急下的病癥,不等大便堅(jiān)實(shí)就采用攻下之法,這是瀉下體內(nèi)的熱邪,而不是瀉下燥結(jié)之物。詳細(xì)含義見《傷寒論·陽明篇》和《傷寒論·少陰篇》。
陽癥
陽癥表現(xiàn)為身體輕快,呼吸氣粗且發(fā)熱,眼睛視物清晰,面色和口唇發(fā)紅,內(nèi)心煩熱,口腔、舌頭干燥口渴,指甲發(fā)紅,小便也色紅。
【注釋】陽證,指的是陽熱類型的病癥。無論在三陰經(jīng)病還是三陽經(jīng)病中,凡是出現(xiàn)這些癥狀的,都屬于陽熱亢盛。陽主動,所以患者身體感覺輕快。陽氣旺盛,所以呼吸氣粗甚至氣喘。陽主熱,所以口鼻呼出的氣是熱的。陽主清醒,所以眼睛視物清晰,難以入眠。眼睛視物模糊的情況,也有因熱極而出現(xiàn)視物朦朧好像不清晰,但這種情況必然伴有眼睛發(fā)紅、眼屎增多,并非像陰證那樣視物模糊且精神短少、目光無神。陽氣熾熱,所以身體發(fā)熱,面色和口唇發(fā)紅,指甲發(fā)紅。陽熱入里,所以內(nèi)心煩悶,口腔、舌頭干燥口渴,小便發(fā)紅。如果是表實(shí)證,用三黃石膏湯來發(fā)散表邪。如果是里實(shí)癥,用三承氣湯攻下里實(shí)。如果表里并非堅(jiān)實(shí)且熱邪旺盛,用白虎湯、解毒湯等清熱就可以。詳細(xì)內(nèi)容見《傷寒論》三陽經(jīng)相關(guān)篇章。
陰癥
陰癥表現(xiàn)為身體沉重,氣息短淺,周身發(fā)冷,眼睛視物不清,面色不紅?;颊邲]有發(fā)熱,只想臥床休息,還會出現(xiàn)四肢厥冷、嘔吐、下痢等癥狀,小便色白,指甲發(fā)青。
【注釋】陰證,指的是陰寒類型的病癥。無論在三陰經(jīng)病還是三陽經(jīng)病中,凡是出現(xiàn)這些癥狀的,都屬于陰寒虛衰。陰主安靜,所以患者身體沉重。陰主睡眠,所以眼睛視物不清且只想臥床。陽氣虛寒,所以氣息短淺,口鼻出氣寒冷。陰寒之氣彌漫于體表,所以面色沒有紅色,四肢厥冷,指甲發(fā)青。陰寒之邪侵入體內(nèi),所以出現(xiàn)嘔吐、下利清谷(大便中夾雜未消化的食物),小便顏色清白。以上都是三陰經(jīng)的寒證,臨床醫(yī)生可根據(jù)具體情況,選擇附子湯、四逆湯、理中湯、吳茱萸湯等合適的方劑來治療。詳細(xì)內(nèi)容見《傷寒論》三陰經(jīng)相關(guān)篇章。
陽盛格陰
陽盛格陰證表現(xiàn)為身體四肢厥冷,但內(nèi)在有厭惡熱、煩躁口渴、大便干結(jié)難解的癥狀,脈象沉滑,指甲和小便都呈現(xiàn)赤色。此時(shí)恰當(dāng)運(yùn)用發(fā)汗、攻下、清熱之法,陰液就能得以保全。
【注釋】經(jīng)典醫(yī)籍中說:陽氣太過強(qiáng)盛,陰氣就不能與之相互營運(yùn)。所謂不相營運(yùn),就是不能相互交融。既然不能相互交融,陽氣就會將陰氣格拒于外,所以稱為陽盛格陰。其外在癥狀雖然是身體四肢厥冷,很像陰寒病癥,但體內(nèi)卻煩躁口渴、大便干結(jié)難解、小便赤色、厭惡熱不想靠近衣物、指甲發(fā)紅、脈象沉滑,這是一派陽實(shí)熱證的表現(xiàn)。正確運(yùn)用發(fā)汗、攻下、清熱這三種治法,那么陽熱之邪就能得到消解,陰液也能夠得以保全。如果是表實(shí)無汗的情況,用三黃石膏湯。里實(shí)大便不通的,用三承氣湯。熱邪熾盛但沒有明顯表里癥狀的,適宜用解毒白虎湯。
【集注】劉完素說:體內(nèi)積蓄的熱邪極為強(qiáng)盛,脈象應(yīng)該是疾數(shù)的,但因?yàn)闊嵝靶罘e太甚,導(dǎo)致脈道運(yùn)行不利,反而使得脈象沉細(xì)似有若無,好像要斷絕一樣。世俗之人不明白其中的道理,反而認(rèn)為這是病傳變成寒極陰毒之癥。有的患者剛開始發(fā)病,陽熱就突然很厲害,隨即出現(xiàn)這些癥候;有的是兩感之病熱邪很盛的情況,這些一般都適宜用解毒湯加大承氣湯攻下。之后熱邪稍微減退但還沒有痊愈的,用黃連解毒湯調(diào)理。如果還有輕微發(fā)熱沒有消除的,用涼膈散調(diào)理。有的因?yàn)檠诱`攻下,熱邪至極,以至于身體發(fā)冷、脈象微弱,甚至昏迷,瀕臨死亡。此時(shí)如果急忙攻下,那么殘存的陰液會突然枯竭,患者必死無疑,這是因?yàn)殛枱嵯冉弑M而導(dǎo)致的。但如果不攻下也會死亡,此時(shí)適宜用涼膈散或者黃連解毒湯,滋養(yǎng)陰液、消退陽熱,使積蓄的熱邪逐漸消散,這樣心胸就會再次溫暖,脈象也會漸漸恢復(fù)。
陰盛格陽
陰盛格陽癥表現(xiàn)為面色呈現(xiàn)淺淡的赤紅色,身體發(fā)熱但不口渴,伴有四肢厥冷、煩躁?;颊邥霈F(xiàn)下利清谷(大便中有未消化食物),小便清長,指甲青白。此時(shí)脈象浮而微弱,可使用通脈四逆湯來恢復(fù)陽氣。
【注釋】經(jīng)典醫(yī)著提到:陰氣過于強(qiáng)盛,陽氣就無法與之相互營運(yùn)。所謂相互營運(yùn),就是無法相互融合。既然無法融合,陰氣就會將陽氣格拒于外,所以稱作陰盛格陽。色淺赤,指的是面色呈現(xiàn)出浮淺的紅赤色。此證外在表現(xiàn)為面色發(fā)紅、身體發(fā)熱且煩躁,很類似陽熱之癥,但內(nèi)在表現(xiàn)為不口渴,大便下利清谷,小便顏色清白,指甲青白,四肢厥冷,脈象浮而微弱,幾乎難以察覺,這是一派陰寒虛衰的癥狀。應(yīng)當(dāng)將通脈四逆湯放冷后服用,順應(yīng)體內(nèi)陰寒之性,進(jìn)而恢復(fù)陽氣。如果下利停止但脈象仍未出現(xiàn),應(yīng)加倍使用人參。若下利且沒有脈象,適宜用白通加豬膽汁人尿湯。若出現(xiàn)四肢厥冷、煩躁得如同要死的癥狀,適宜用吳茱萸湯。
陽毒
陽毒是陽熱達(dá)到極致的病癥,若錯(cuò)過發(fā)汗、攻下的時(shí)機(jī),會出現(xiàn)舌體卷曲、焦黑,鼻內(nèi)生像煤煙一樣的黑色穢物,患者神昏、口噤、發(fā)狂,如同見到鬼神,咽痛且唾中帶血,皮膚上出現(xiàn)赤色如錦云般的斑疹。發(fā)病六七日前,因病程短、毒邪尚未深入,還可治療。若表里俱實(shí),即有上述癥狀且無汗、不大便,宜用黑奴丸表里雙解。若無表里實(shí)證但熱盛,宜用黃連解毒湯,若兼見煩躁口渴,可與白虎湯合用清熱。里實(shí)而大便不通,宜用解毒承氣湯攻下。表實(shí)無汗,則宜用三黃石膏湯發(fā)汗解表。
【注釋】陽毒,指陽熱極為亢盛的病癥。失汗下,意思是本應(yīng)發(fā)汗卻未發(fā)汗,本應(yīng)攻下卻未攻下,錯(cuò)失了發(fā)汗、攻下的恰當(dāng)時(shí)間。熱毒熾熱不止,所以會出現(xiàn)舌體卷曲、顏色焦黑,鼻內(nèi)生如煤煙狀穢物。熱毒向內(nèi)攻襲,侵?jǐn)_心臟,故而神昏、口噤寒顫、發(fā)狂,好像見到鬼神一般,還伴有咽痛、唾血癥狀。熱毒向外侵及肌膚,因此皮膚上出現(xiàn)像錦云般赤色的斑疹。六七日前,說的是發(fā)病時(shí)間短,毒邪還未深入,所以仍可救治。表里俱實(shí),是指存在上述癥狀,同時(shí)無汗且大便不通,這種情況適宜用黑奴丸對表里之邪同時(shí)進(jìn)行解除。沒有表里實(shí)證,但熱邪亢盛的,適宜用黃連解毒湯;若同時(shí)伴有煩躁口渴,就與白虎湯合用進(jìn)行清熱。里實(shí)導(dǎo)致大便不通暢的,適宜用解毒承氣湯攻下實(shí)邪。表實(shí)且無汗的,適宜用三黃石膏湯發(fā)汗以解除表邪。
陰毒
陰毒是陰寒達(dá)到極致的病癥,患者面色青黑,咽喉疼痛,全身厥冷畏寒。身體沉重強(qiáng)直、疼痛,就像被棍棒擊打一樣,腹中絞痛,腹部堅(jiān)硬得如同石頭。有的患者會出現(xiàn)嘔吐,或者下利,或者煩躁不安,或者冷汗自出等癥狀。對于這些情況,都要以溫補(bǔ)之法為先。如果患者無汗,宜用還陽散、退陰散,通過溫通之法使患者發(fā)汗,讓寒毒得以消散,陽氣得以伸展。同時(shí),凡遇到這種病癥,都應(yīng)趕緊艾灸氣海、關(guān)元穴位二三百壯,再配合服用藥物,這樣治療,患者大多能夠痊愈。
【注釋】陰毒,指的是陰寒極為亢盛的病癥。人體血脈受到陰毒邪氣侵襲,所以面色呈現(xiàn)青黑色。陰毒在體內(nèi)攻沖,因此咽喉疼痛、腹中絞痛。陰毒在體表肆虐,所以全身厥冷,身體沉重強(qiáng)直且疼痛,就像遭受棍棒擊打。由于只有陰寒而無陽氣運(yùn)化,所以陰寒凝聚致使腹部堅(jiān)硬如石?;虺霈F(xiàn)嘔吐,或下利,或煩躁,或冷汗出,這些都是陽虛不足可能出現(xiàn)的癥狀,都應(yīng)以溫補(bǔ)作為首要治療方法,適宜用四逆湯并加倍使用人參。若有上述癥狀且患者無汗,適宜用還陽散、退陰散,通過溫通的方式使患者發(fā)汗,從而讓寒毒消散,陽氣得以伸展。只要遇到這類病癥,都應(yīng)當(dāng)立刻艾灸氣海、關(guān)元兩個(gè)穴位二三百壯,隨后再服用藥物,如此治療,患者大多能夠存活。