桂枝麻黃各半湯
對于太陽病,患病八九天,出現(xiàn)類似瘧疾的癥狀,即發(fā)熱惡寒,熱多寒少,患者不嘔吐,大小便正常,一天發(fā)作兩三次。若脈象微緩,這是將要痊愈的表現(xiàn)。若脈象微弱且惡寒,這表明陰陽都虛弱,不可再用發(fā)汗、攻下、催吐之法。如果面色反而出現(xiàn)發(fā)熱的赤色,說明病還沒有要解除的跡象,因為不能微微出汗,所以身體必然瘙癢,此時適宜用桂枝麻黃各半湯。
藥物組成:桂枝(一兩六銖)、芍藥(一兩)、麻黃(一兩,去除蘆節(jié))、生姜(一兩)、甘草(一兩,炙制)、大棗(四枚,掰開)、杏仁(二十四個,去皮、尖)。
將以上七味藥,加入五升水,先煮麻黃一二沸,撇去上面的浮沫,再加入其他藥物,煮取一升八合藥液,濾去藥渣,每次溫服六合。
【注釋】患太陽病八九天,出現(xiàn)類似瘧疾那樣的寒熱癥狀。熱多寒少,患者不嘔吐,小便顏色清白,這表明里氣調(diào)和,沒有受到邪氣侵犯,雖然這種情況有自行痊愈的趨勢。然而必須仔細(xì)審察其類似瘧疾的寒熱,一天發(fā)作兩三次,發(fā)作程度較輕,再診察脈象,如果脈象微而且緩,就可知邪氣衰退,正氣恢復(fù),表里即將調(diào)和,這才是將要痊愈的表現(xiàn)。如果脈象微弱但不緩和,說明正氣還沒有恢復(fù);如果更加惡寒,說明邪氣還沒有衰退,此時雖然不能自愈,但已經(jīng)因為之前用過汗法、吐法、下法而使表里正氣虛弱,所以不可再用發(fā)汗、催吐、攻下之法。脈象微弱且惡寒,說明表里都虛弱,面色應(yīng)當(dāng)蒼白,現(xiàn)在面色反而發(fā)紅,這表明還有表邪郁積,不能微微出汗以宣發(fā)陽氣,所以面色發(fā)紅、身體瘙癢,病還沒有要解除的跡象。適宜用桂枝麻黃各半湯,使身體微微出汗,來調(diào)和營衛(wèi),病自然可以痊愈。
桂枝二麻黃一湯
服用桂枝湯后,出現(xiàn)大汗出,脈象洪大的情況,可依照之前服用桂枝湯的方法繼續(xù)用藥。若出現(xiàn)類似瘧疾的癥狀,一天發(fā)作兩次,通過出汗病癥必然解除,適宜用桂枝二麻黃一湯。
藥物組成:桂枝(一兩十七銖)、芍藥(一兩六銖)、麻黃(十六銖,去節(jié))、甘草(一兩二銖)、杏仁(十六個,去皮、尖)、生姜(一兩六銖)、大棗(五枚,擘開)。
將以上七味藥,加入五升水,先煮麻黃一二沸,撇去上面的浮沫,再加入其他藥物,煮取二升藥液,濾去藥渣,每次溫服一升,一日服兩次。
【注釋】服用桂枝湯后,出現(xiàn)大汗出,脈象洪大但病癥未解除。如果伴有煩渴,那么表明表邪已經(jīng)傳入陽明經(jīng),屬于白虎湯證。如今脈象雖洪大但不煩渴,說明表邪仍在太陽經(jīng),所以可依照之前服用桂枝湯的方法繼續(xù)用藥。若脈象不是洪大,高熱也有所減退,只是寒熱癥狀類似瘧疾,一天發(fā)作兩次,雖然病邪較輕,但始終被輕微寒邪束縛,不通過出汗病癥必然不能解除,適宜用桂枝二麻黃一湯,輕微地發(fā)散營衛(wèi)之汗。不使用麻黃桂枝各半湯,是因為已經(jīng)出現(xiàn)大汗出,不希望大力發(fā)營衛(wèi)之汗,而是希望調(diào)和營衛(wèi)使微微出汗。
桂枝二越婢一湯
太陽病,表現(xiàn)為發(fā)熱惡寒,熱多寒少。如果脈象微弱,這表明陽氣虛弱,不可再用發(fā)汗之法。適宜用桂枝二越婢一湯。
藥物組成:桂枝(一兩六銖)、芍藥(一兩)、甘草(一兩三銖,炙制)、石膏(二十四銖)、麻黃(十六銖)、大棗(五枚,擘開)、生姜(一兩六銖,切片)。
將以上七味藥,加入五升水,先煮麻黃一二沸,撇去上面的浮沫,再加入其他藥物,煮取二升藥液,濾去藥渣,每次溫服一升,一日服兩次。本方原本應(yīng)分別用越婢湯、桂枝湯各飲一升,現(xiàn)在合為一方,即為桂枝二越婢一湯。
【注釋】桂枝二越婢一湯,就是大青龍湯把杏仁換成芍藥。雖然名為越婢湯輔佐桂枝湯,實際上是大青龍湯的變化方劑。去掉杏仁,是嫌其藥性偏陽而辛散之力較強。使用芍藥,是因為其藥性走陰而具有酸收之性。這樣替換并斟酌用量,其主治病癥就不同了。以桂枝湯劑量的兩份為主,由此可知不會大發(fā)汗,越婢湯的一份,指的是麻黃、石膏兩味藥。只是取它們辛涼的特性,輔佐桂枝湯兩份來調(diào)和肌表并清除里熱,這就是在不發(fā)汗中蘊含著微微發(fā)汗的意思,也是可以理解的。不像大青龍湯以石膏輔佐麻黃,成為發(fā)汗散熱的重劑。桂枝二麻黃一湯,治療癥狀類似瘧疾,一天發(fā)作兩次的情況,通過出汗病癥必然解除,因其沒有熱多寒少的癥狀,所以不用石膏的寒涼之性。桂枝麻黃各半湯,治療癥狀類似瘧疾,熱多寒少,不用石膏,反而加倍使用麻黃,是因為患者面部有郁熱之色,身體皮膚瘙癢,由此可知熱邪不往內(nèi)里走而是趨向肌表,讓患者微微出汗以順應(yīng)病勢,所以也不用石膏來清里熱。桂枝二越婢一湯,治療發(fā)熱惡寒、熱多寒少的病癥而使用石膏,是因為表邪寒少,肌里熱多,所以用石膏的寒涼之性,輔佐麻黃、桂枝來調(diào)和營衛(wèi),并非是要發(fā)營衛(wèi)之汗?,F(xiàn)在的人一看到麻黃、桂枝,不管病情輕重,也不管是否溫覆取汗,一概不敢使用。這都是因為沒有深入探究仲景的用藥旨意。麻黃、桂枝只是調(diào)和營衛(wèi)的藥物。如果用較大劑量并溫覆以取汗,就是發(fā)營衛(wèi)之汗的藥物;用較小劑量且不溫覆取汗,就是調(diào)和營衛(wèi)的藥物。