有人問(wèn):水飲病癥有四種,指的是什么呢?老師說(shuō):有痰飲,有懸飲,有溢飲,有支飲。問(wèn):這四種水飲病癥有什么不同呢?老師說(shuō):患者平素身體肥胖,現(xiàn)在卻消瘦,水飲在腸間流動(dòng),發(fā)出瀝瀝的聲音,這叫做痰飲;飲水后水液流到脅下,咳嗽、吐痰時(shí)牽引脅下疼痛,這叫做懸飲;飲水后水液流散到四肢,應(yīng)當(dāng)出汗卻不出汗,身體疼痛沉重,這叫做溢飲;咳嗽氣逆,倚靠著物體呼吸,氣短不能平臥,身體形狀像水腫,這叫做支飲。
【注釋】有人設(shè)問(wèn)說(shuō):水飲病癥,不只是留飲、伏飲,而世人說(shuō)水飲病癥有四種,這是為什么呢?老師回答說(shuō):留飲、伏飲,說(shuō)的是水飲病癥新病、久病以及病在淺、在深的道理;現(xiàn)在所說(shuō)的四種,即痰飲、懸飲、溢飲、支飲,說(shuō)的是水飲病癥的不同情狀。這四種水飲病癥,本質(zhì)也不超出留飲、伏飲的范疇,只是因?yàn)樗毫鲃?dòng)的部位不同,所以特意分為四種。根據(jù)其表現(xiàn)癥狀來(lái)命名,所以有這四種。痰飲,是水飲在腸間流動(dòng)卻不泄瀉,水谷精微留于膈間不能輸布,遇到陽(yáng)氣煎熬就形成痰,遇到陰氣凝聚就成為飲,凡是水飲所在之處都會(huì)有聲響,所以在上則喉中會(huì)有漉漉的聲音,在下則腸間會(huì)有瀝瀝的聲音,也就是現(xiàn)在所說(shuō)的遇到秋冬季節(jié)就發(fā)作,到春夏季節(jié)就停止的久咳、痰喘病癥。懸飲,是飲水后水液流到脅下,不上不下,懸結(jié)不散,咳嗽、唾痰時(shí)牽引脅下疼痛,也就是現(xiàn)在所說(shuō)的脅下有水氣,停飲導(dǎo)致脅痛的病癥。溢飲,是飲水后水液流散到四肢,應(yīng)當(dāng)出汗卻不出汗,水液壅塞在經(jīng)絡(luò)肌表,身體疼痛沉重,也就是現(xiàn)在所說(shuō)的風(fēng)水、水腫病癥。支飲,是飲水后水液停留在胸部,咳嗽氣逆,妨礙呼吸,氣短不能平臥,身體形狀像水腫,也就是現(xiàn)在所說(shuō)的停飲,氣喘、胸滿不能平臥的病癥。
【集注】趙良說(shuō):水往低處流,就像高原之水流入河流,河流匯入大海,堵塞河道就會(huì)洪水泛濫,而人飲水也是如此?!秲?nèi)經(jīng)》說(shuō):飲入于胃,水谷精微游溢出來(lái),向上輸送到脾,脾氣將水谷精微散布,向上歸于肺,肺通調(diào)水道,向下輸送到膀胱,水谷精微得以四布,五經(jīng)得以并行?,F(xiàn)在所飲的水,有的因?yàn)槠獠荒芟蛏仙⒉?,有的因?yàn)榉螝獠荒芟蛳峦ㄕ{(diào),以致水液流溢,隨處停積而成為病癥。
程林說(shuō):《內(nèi)經(jīng)》說(shuō):土氣郁發(fā),水飲就會(huì)在體內(nèi)發(fā)作。因?yàn)樗嫷奶匦粤鲃?dòng)不定,所以治療方法也有發(fā)汗、攻下、溫陽(yáng)、利水等不同。
李彣說(shuō):水飲病癥有四種,但這里唯獨(dú)用痰飲來(lái)統(tǒng)稱,水液屬陰,積聚后可能成為飲,飲凝聚陽(yáng)氣后可能成為痰。所以分開來(lái)說(shuō),水飲病癥有四種;合起來(lái)說(shuō),總體就是痰飲而已。
尤怡說(shuō):平素身體肥胖現(xiàn)在消瘦,可知體內(nèi)津液都化為痰飲,所以不再向外充養(yǎng)形體,反而向下流走于腸間。飲水后水液流溢,是因?yàn)樗鄬?dǎo)致氣逆。水液流到脅下的,就是懸飲;流到四肢的,就是溢飲。懸飲是懸于一處,溢飲是溢于四周。水液偏結(jié)向上附著于心肺的,就是支飲,支飲就像水有支流,樹有旁枝,靠近臟腑但不在正中間??人詺饽?、倚靠著呼吸不能平臥,是因?yàn)樗嬒蛏媳破确闻K。
水停留在心臟部位,表現(xiàn)為心下堅(jiān)硬,悸動(dòng)不安,氣短,厭惡水而不想飲水。水停留在肺臟部位,會(huì)吐出涎沫,想要飲水。水停留在脾臟部位,會(huì)出現(xiàn)氣短,身體沉重。水停留在肝臟部位,脅下支撐脹滿,打噴嚏時(shí)疼痛。水停留在腎臟部位,臍下出現(xiàn)悸動(dòng)。
【按語(yǔ)】“心下悸”的“心”字,應(yīng)當(dāng)是“臍”字,必定是傳抄有誤。
【注釋】痰飲、懸飲、溢飲、支飲這四飲之水,有的留于膈間,有的留于腸間,有的留于脅下,有的留于肢體,有的留于胸中,但這不能涵蓋水邪致病的所有情況。所以又進(jìn)一步說(shuō)明,水停留在心臟時(shí),心下堅(jiān)硬,悸動(dòng)不安,氣短,不想飲水;水停留在肺臟時(shí),會(huì)吐出涎沫,口渴想飲水;水停留在脾臟時(shí),會(huì)氣短,身體沉重;水停留在肝臟時(shí),脅下支撐脹滿,打噴嚏時(shí)疼痛;水停留在腎臟時(shí),臍下會(huì)出現(xiàn)悸動(dòng)。醫(yī)者能以此類推,融會(huì)貫通,那么水邪致病的情況,自然就無(wú)所遁形了。
支飲導(dǎo)致腹部脹滿(此處“胸滿”應(yīng)為“腹?jié)M”),用厚樸大黃湯治療。
【按語(yǔ)】“支飲胸滿”的“胸”字,應(yīng)當(dāng)是“腹”字,如果是“胸”字,就沒(méi)有使用承氣湯的道理,這是傳抄錯(cuò)誤。
【注釋】支飲導(dǎo)致胸部脹滿,病邪在肺,適宜用木防己湯、葶藶大棗湯。支飲導(dǎo)致腹部脹滿,病邪在胃,所以用厚樸大黃湯,也就是小承氣湯。
【集注】尤怡說(shuō):“胸滿”懷疑是“腹?jié)M”,支飲大多是胸部脹滿,這里為什么唯獨(dú)用攻下之法呢?厚樸大黃湯與小承氣湯相同,假如不是腹中疼痛且大便不通,不可以輕易使用這個(gè)方子。
厚樸大黃湯方
厚樸(一尺)、大黃(六兩)、枳實(shí)(四枚)
以上三味藥,用水五升,煮取二升,分兩次溫服。
心下有痰飲,胸脅支撐脹滿,頭目眩暈,用苓桂術(shù)甘湯治療。
【注釋】這是承接上條詳細(xì)列出癥狀,以明確治療方法。心下有痰飲,是說(shuō)痰飲之水停留在膈間,所以胸脅支撐脹滿;支撐脹滿就會(huì)阻礙陽(yáng)氣,使其不能向上通達(dá)頭目,所以出現(xiàn)頭目眩暈。用苓桂術(shù)甘湯主治,是為了利水并通暢陽(yáng)氣。
【集注】李彣說(shuō):胸脅支撐脹滿,是痰飲停滯在體內(nèi);頭目眩暈,是陽(yáng)氣被阻遏不能上升。茯苓味淡滲濕以利水飲,桂枝宣導(dǎo)陽(yáng)氣以通行陽(yáng)氣,白術(shù)祛濕健脾,甘草調(diào)和中焦、益氣,它們共同組成補(bǔ)脾制水的方劑。
苓桂術(shù)甘湯方(見(jiàn)上文)
腹部脹滿,口舌干燥,這是腸間有水氣,用己椒藶黃丸治療。
【注釋】這又是承接上條,相互補(bǔ)充詳細(xì)癥狀,以區(qū)別治療方法。心下有痰飲,喉間有漉漉聲,腸間有水氣,腸中有瀝瀝聲的,使用苓桂術(shù)甘湯,這就是用溫性藥物調(diào)和的方法。如果腹部更加脹滿,說(shuō)明水邪已經(jīng)結(jié)實(shí);口舌干燥,說(shuō)明水液不能運(yùn)化。所以用防己、椒目、葶藶、大黃,前后分攻水結(jié),水結(jié)開通,腹部脹滿就可消除。水液得以運(yùn)化,津液生成,口燥就可得到滋潤(rùn)。少量且頻繁地服藥,體現(xiàn)緩治的意圖?!吧栽觥?,就是稍稍增加藥量服用??谥杏薪蛞旱钥诳?,這是水飲導(dǎo)致的口渴。加芒硝,是為了增強(qiáng)藥力。
【集注】李彣說(shuō):腹部脹滿,是水聚在胃中。腸間有水氣,那么濕氣浸漬中焦,津液不能得以灌溉,所以口舌干燥。前面說(shuō)水在腸間流動(dòng),瀝瀝有聲是痰飲,這里腸間有水氣,也就是痰飲。
防己椒目葶藶大黃丸方
防己、椒目、葶藶(炒制)、大黃(各一兩)
以上四味藥,研成粉末,用蜜制成如梧桐子大小的藥丸,飯前用開水送服一丸,一日服三次,可稍稍增加藥量。口中有津液但仍口渴的,加芒硝半兩。