柴葛解肌湯
主治三陽合病,癥狀表現(xiàn)為頭痛發(fā)熱,心煩難以入眠,咽喉干燥,耳朵失聰,惡寒(怕冷)且無汗,太陽、陽明、少陽三陽病癥同時(shí)出現(xiàn)。
藥物組成:石膏、柴胡、羌活、白芷、黃芩、芍藥、桔梗、甘草、葛根
。
加入生姜、大棗,加水煎煮后服用。
【注釋】陶華創(chuàng)制這個(gè)方劑來替代葛根湯。卻不知葛根湯只是治療太陽經(jīng)與陽明經(jīng)病癥的藥物,而這個(gè)方劑以柴胡為君藥,那就又可治療少陽經(jīng)病癥;將其用于太陽、陽明合病,并不合適。若用它來治療三陽合病,且表里邪氣較輕的,沒有不見效的。仲景在治療三陽合病時(shí),用白虎湯主治,是因?yàn)闊嵝皹O為亢盛。說發(fā)汗會(huì)導(dǎo)致譫語(神志不清,胡言亂語)、遺尿,攻下會(huì)導(dǎo)致額頭出汗、四肢厥冷,這正是告知人們只適宜采用和解之法,不可輕易使用發(fā)汗、攻下之法。這個(gè)方劑中,葛根、白芷可解除陽明經(jīng)的主要病邪。羌活能解除太陽經(jīng)未盡之邪。柴胡可解除少陽經(jīng)剛剛侵入之邪。佐以石膏、黃芩治療各經(jīng)之熱,且主要用意在于清瀉陽明經(jīng)熱。佐以芍藥收斂諸多發(fā)散藥物,使其不至于發(fā)汗太過。桔梗引領(lǐng)諸藥上行至三陽經(jīng)。甘草調(diào)和諸藥,通調(diào)表里。應(yīng)用于三陽經(jīng)病癥,根據(jù)具體情況適當(dāng)增減藥物,沒有不能治愈的。如果口渴引飲,加倍使用石膏,加入栝樓根,以清熱生津。如果惡寒嚴(yán)重且無汗,減少石膏、黃芩的用量,加入麻黃,春夏時(shí)節(jié)可加重麻黃用量,以發(fā)散太陽經(jīng)寒邪。如果有汗,加入桂枝,以解除太陽經(jīng)風(fēng)邪,這樣使用都沒有問題。
升麻葛根湯
主治陽明經(jīng)表有熱邪且伴有下利的病癥,同時(shí)也可用于治療痘疹初發(fā)。
藥物組成:升麻、葛根、芍藥、甘草(炙制)
。
以上四味藥,加水煎煮后服用。
【集注】柯琴說:這是針對(duì)陽明經(jīng)初病,具有解表和里功效的方劑,既可以用來發(fā)散表熱,也可以用來治療里虛,一個(gè)方劑而兼具兩方面的長(zhǎng)處。身體發(fā)熱、自汗出,不惡寒反而惡熱,這是陽明經(jīng)的本證。仲景未曾設(shè)立專門治療陽明經(jīng)表證的方劑,看到陽明病初起,汗出較多且惡寒的,就用桂枝湯;沒有汗且惡寒的,就用葛根湯。癥狀與太陽經(jīng)證相同卻稱為陽明經(jīng)病,是因?yàn)殛柮鹘?jīng)的表病是從太陽經(jīng)傳變而來,所以治法仍與太陽經(jīng)證相同。這個(gè)方劑治療陽明經(jīng)自身發(fā)病,不用麻黃、桂枝,是擔(dān)心發(fā)汗太過而耗亡津液,反而導(dǎo)致胃中干燥。用升麻、葛根升發(fā)胃脘的陽氣,來散發(fā)肌肉的表熱;用芍藥、甘草清瀉脾經(jīng)的火熱,以解除胃腑的里熱。有汗能使其發(fā)散,無汗能使其停止,功效與桂枝湯相同,但已遠(yuǎn)離了生姜、桂枝的辛熱,而且不需要喝稀粥來助長(zhǎng)陽氣。胃實(shí)是陽明經(jīng)的里證,仲景使用承氣湯三方來治療。然而陽明經(jīng)初病時(shí),常常有熱邪轉(zhuǎn)移到脾而出現(xiàn)下利的情況,正如《內(nèi)經(jīng)》所說“暴注下迫,皆屬于熱”。下利正是胃熱的征兆,所以太陽經(jīng)與陽明經(jīng)合病時(shí),必然會(huì)出現(xiàn)下利,仲景用葛根湯來發(fā)散兩陽經(jīng)的表熱,也就是用來治療里熱。這個(gè)方劑就是仿照此義,去掉生姜、桂枝的辛熱,用升麻代替麻黃,就成為陽明經(jīng)的解表方劑,而不是太陽經(jīng)的解表方劑了。葛根稟性甘涼,可以發(fā)散表實(shí),與升麻協(xié)同上升,能使清陽向上通達(dá)而濁陰下降。由此可知,芍藥收斂脾陰,甘草緩和急迫、調(diào)和里氣,下利自然就會(huì)停止;之所以治療里證仍用解表藥,是因?yàn)檫@是表實(shí)導(dǎo)致的下利,而不是里實(shí)所致。痘疹從里透發(fā)到表,從少陰經(jīng)而出并在太陽經(jīng)顯現(xiàn),初起時(shí)內(nèi)外都有熱邪,所以也適宜用涼散之劑。如果沒有汗就加麻黃,有汗就加桂枝,口渴發(fā)熱就加石膏,咽痛就加桔梗,頭痛就合用芎芷散,頭面腫就合用消毒飲,有少陽經(jīng)病癥就加柴胡、黃芩,火盛就加黃芩、黃連,凡是邪氣在三陽經(jīng),按照這些原則加減用藥,沒有不有效的。
參蘇飲
主治因感冒風(fēng)寒而出現(xiàn)的頭痛發(fā)熱,怕冷咳嗽,鼻涕和痰液黏稠,胸膈部位滿悶不舒,脈象虛弱且無汗等癥狀。
藥物組成為人參(八分)、蘇葉(八分)、干葛(八分)、前胡(八分)、陳皮(八分)、枳殼(八分)、茯苓(八分)、半夏(八分)、桔梗(五分)、木香(五分)、甘草(五分)、生姜(五片)、大棗(一枚)
。
以上藥物加水煎煮,趁熱服用以取汗。
【注釋】風(fēng)寒之邪侵襲人體,若侵犯太陽經(jīng)則會(huì)傳經(jīng),因?yàn)樘柦?jīng)主司肌表,所以使用麻黃湯、桂枝湯,使?fàn)I衛(wèi)通過出汗而解表。若侵犯太陰經(jīng)則不傳經(jīng),因?yàn)樘幗?jīng)主司肺臟,所以使用這個(gè)方劑,在外可疏散皮毛之邪,在內(nèi)可宣暢肺氣。一般來說,邪氣之所以能夠侵犯人體,人體正氣必定虛弱,所以以人參為君藥來補(bǔ)益正氣。皮毛與肺相合,肺受到風(fēng)寒侵襲,皮毛會(huì)首先發(fā)病,所以會(huì)出現(xiàn)頭痛無汗、發(fā)熱怕冷等表癥,以蘇葉、葛根、前胡作為臣藥來疏散表邪。肺一旦受到邪氣侵犯,胸中就會(huì)化生濁氣,所以用枳殼、桔梗、二陳湯(陳皮、半夏、茯苓、甘草)來清除濁氣,這樣咳嗽、鼻涕痰液黏稠、胸膈滿悶等癥狀就會(huì)消除。加入木香來宣暢各種里氣。加入生姜、大棗來調(diào)和各種表氣。如此表里之氣調(diào)和,病癥也就隨之解除。以這個(gè)方劑去掉人參,加入川芎,把前胡換成柴胡,名為芎蘇飲。用于治療氣實(shí)且有火的患者,頭痛嚴(yán)重時(shí)也可使用。若有氣喘咳嗽癥狀,加杏仁來降氣,加桑白皮來瀉肺。與四物湯(熟地、當(dāng)歸、白芍、川芎)合用,名為茯苓補(bǔ)心湯,治療氣血兩虛,以及剛生產(chǎn)之后,身體虛損而出現(xiàn)吐血,又感風(fēng)寒而咳嗽的情況,最為適宜。
藿香正氣散
主治外感四季不正常的時(shí)氣,同時(shí)體內(nèi)停積飲食,出現(xiàn)頭痛、怕冷發(fā)熱,或者霍亂導(dǎo)致的嘔吐泄瀉,又或者發(fā)作瘧疾等病癥。
藥物組成:藿香、桔梗、紫蘇、白芷、厚樸、大腹皮、半夏、茯苓、陳皮、甘草
。
以上十味藥,加入生姜、大棗,加水煎煮后,趁熱服用。
【集注】吳琨說:四季不正常的時(shí)氣,從口鼻侵入人體,不在肌表而在體內(nèi),所以不用大量發(fā)汗的方法來解表,而是使用芳香利氣之類的藥物來調(diào)理體內(nèi)氣機(jī)。紫蘇、白芷、陳皮、大腹皮、厚樸、桔梗,都是氣味濃烈、行氣作用較強(qiáng)的藥物,因此能夠糾正不正常的時(shí)氣;茯苓、半夏、甘草則是甘平之藥,是用來培養(yǎng)中焦脾胃之氣的。如果病癥屬于太陽經(jīng)病,那么與這個(gè)方劑毫無關(guān)系,傷寒病脈象沉且發(fā)熱,以及原本元?dú)馓撊醯娜?,還有夾陰發(fā)熱的患者都應(yīng)當(dāng)禁忌使用。另外,金不換正氣散,就是平胃散(蒼術(shù)、厚樸、陳皮、甘草)加上半夏、藿香,凡是受到山間瘴氣侵襲,以及到遠(yuǎn)方不適應(yīng)當(dāng)?shù)厮粒霈F(xiàn)吐瀉下利的,都以它為主進(jìn)行治療。因?yàn)槠轿干⒖梢云綇?fù)脾胃濕邪,消除瘴氣,半夏的燥性可以醒脾,藿香的芳香可以開胃。之所以稱為“正氣”,是說它能夠糾正不正常的時(shí)氣。
白術(shù)防風(fēng)湯