【注釋】這里所說(shuō)的“陽(yáng)邪”,指的是少陰經(jīng)邪氣循著陽(yáng)熱方向轉(zhuǎn)化而形成的熱證。少陰病通常有嗜睡癥狀,若是陰邪致病,脈象沉細(xì)且無(wú)力;若是陽(yáng)邪致病,脈象就會(huì)在沉細(xì)基礎(chǔ)上加快且有力。疾病剛開(kāi)始就出現(xiàn)口燥咽干,這是津液無(wú)法向上滋養(yǎng),熱邪極盛的表現(xiàn),此時(shí)宜用大承氣湯急速攻下,以瀉陽(yáng)熱來(lái)救護(hù)陰液。少陰病有嗜睡癥狀,兩三日之后,若變化出現(xiàn)心煩、不能入睡,這是陽(yáng)邪侵?jǐn)_陰分,致使陰不能寧?kù)o,適宜用黃連阿膠湯,以清瀉陽(yáng)熱、補(bǔ)益陰液。詳細(xì)內(nèi)容見(jiàn)《傷寒論》少陰篇。
少陰太陽(yáng)表里同病
少陰病脈象沉,卻反而出現(xiàn)發(fā)熱癥狀,此時(shí)宜用麻黃附子細(xì)辛湯。如果兩三日過(guò)后,沒(méi)有出現(xiàn)里證,那就減去細(xì)辛,換成甘草,使用這樣的方劑效果良好。
【注釋】少陰病出現(xiàn)脈象沉,屬于陰寒一類(lèi)的病癥,正常情況不應(yīng)發(fā)熱,現(xiàn)在反倒發(fā)熱,說(shuō)明同時(shí)兼有太陽(yáng)經(jīng)表證。適宜用麻黃附子細(xì)辛湯,迅速溫陽(yáng)并解表。若過(guò)了兩三日,發(fā)熱仍未解除,且沒(méi)有里寒導(dǎo)致的嘔吐、腹瀉等癥狀,就去掉細(xì)辛,換成甘草,以緩和地溫陽(yáng)并調(diào)和。詳細(xì)內(nèi)容見(jiàn)《傷寒論》少陰篇。
厥陰陰邪脈癥
厥陰受陰寒邪氣侵犯,脈象微細(xì),四肢厥冷,肌膚發(fā)冷,這是寒盛導(dǎo)致的臟腑厥冷,人煩躁得無(wú)法安寧。還會(huì)出現(xiàn)陰囊收縮(女性則是乳房、陰部收縮)、舌頭縮短、舌苔滑潤(rùn)發(fā)黑的癥狀。此時(shí)治療,四逆湯和當(dāng)歸四逆湯,可先選用當(dāng)歸四逆湯。若少腹?jié)M脹,按壓疼痛且伴有厥冷,就在當(dāng)歸四逆湯里加入?yún)擒镙呛蜕?。蛔厥癥表現(xiàn)為厥冷并嘔吐蛔蟲(chóng),時(shí)而安靜,時(shí)而又煩躁,進(jìn)食就嘔吐,是因?yàn)榛紫x(chóng)聞到食物氣味引發(fā),煩躁也是因蛔蟲(chóng)活動(dòng)所致,這種情況宜用烏梅丸。
【注釋】厥陰陰邪,指邪氣循著陰寒特性轉(zhuǎn)化形成的寒癥。微細(xì)是厥陰陰寒邪氣對(duì)應(yīng)的脈象。厥指四肢厥冷,膚冷指肌膚發(fā)冷,臟厥指寒盛導(dǎo)致的臟腑厥冷。躁難安指煩躁沒(méi)有安寧的時(shí)候。囊縮指外腎因寒邪收縮入腹,女性表現(xiàn)為乳房、陰部收縮。舌短即舌頭縮短,苔滑黑指舌苔不干且色黑。四逆指四逆湯,當(dāng)歸四逆指當(dāng)歸四逆湯。先說(shuō)先服當(dāng)歸四逆湯。少滿痛指少腹?jié)M脹,按壓疼痛。厥指厥冷,姜萸入指在當(dāng)歸四逆湯加入?yún)擒镙恰⑸?。蛔厥指厥冷且嘔吐蛔蟲(chóng)。靜而復(fù)時(shí)煩指煩躁時(shí)而停止時(shí)而發(fā)作。得食而嘔蛔聞臭指嘔吐因蛔蟲(chóng)聞到食物氣味引發(fā)。煩因蛔動(dòng)指煩躁因蛔蟲(chóng)活動(dòng)引發(fā)。烏梅圓蛔厥指針對(duì)蛔厥癥宜用烏梅丸。詳細(xì)內(nèi)容見(jiàn)《傷寒論》厥陰篇。
厥陰陽(yáng)邪脈癥
厥陰經(jīng)受陽(yáng)熱之邪侵襲出現(xiàn)熱厥,表現(xiàn)為手足厥冷后又發(fā)熱。還會(huì)有消渴癥狀,即口渴多飲但小便量少,同時(shí)感覺(jué)有熱氣上沖,致使心口疼痛。伴有少腹煩悶脹滿,陰囊因受熱邪燒灼,筋脈收縮而外腎縮入腹中,舌頭干燥焦枯且卷曲。若大便堅(jiān)硬,仍可使用攻下之法,適宜用大承氣湯。若出現(xiàn)四肢厥冷,難以區(qū)分是寒厥還是熱厥時(shí),適宜用四逆散來(lái)疏解暢達(dá)厥陰經(jīng)氣。若是咳嗽,就在方劑中加入生姜、五味子,下利時(shí)同樣添加;若有心下悸動(dòng)癥狀,添加桂枝;若腹痛,添加附子;若腹瀉且伴有肛門(mén)墜脹感,添加薤白;若小便不通暢,添加茯苓。
【注釋】陽(yáng)邪,是指厥陰病邪氣從陽(yáng)化熱的證候。厥,是指手足寒冷。厥冷之后又出現(xiàn)發(fā)熱,發(fā)熱之后又出現(xiàn)厥冷,這稱(chēng)為熱厥。厥冷輕微則體內(nèi)熱勢(shì)也輕微,厥冷嚴(yán)重則體內(nèi)熱勢(shì)也嚴(yán)重。消渴,是指飲水多但小便少。熱氣上沖導(dǎo)致心痛,是火邪挾帶木邪(肝木)上逆所致。煩滿,是指少腹部(下腹)煩悶脹滿。囊縮,是指外腎(陰囊)被熱邪灼傷,筋脈收縮而陷入腹內(nèi)。舌焦卷,是指舌苔干燥焦枯且卷縮。便硬,是指大便堅(jiān)硬,此時(shí)尚可使用攻下藥,適宜用大承氣湯。四逆,是指四肢厥冷。不分,是指寒熱所致的厥逆,癥狀相似難以分辨,適宜用四逆散,以疏泄通達(dá)厥陰經(jīng)氣。如果厥逆未能緩解,可再仔細(xì)審辨其屬于寒癥還是熱癥。若兼有咳嗽,可加生姜、五味子;兼有下利,也加這兩味藥,所以說(shuō)“同也”。若心下悸動(dòng),加桂枝;腹痛,加附子;瀉利伴有里急后重(下利時(shí)肛門(mén)有重墜感),加薤白;小便不利,加茯苓。詳細(xì)內(nèi)容見(jiàn)《傷寒論》少陰篇和厥陰篇。
少陰厥陰外熱里寒脈癥
少陰里寒外熱癥,表現(xiàn)為面色發(fā)紅、身體反而不怕冷,四肢厥冷、腹瀉且便中夾有未消化食物,脈象微弱欲絕,治療應(yīng)先選用通脈四逆湯。若服藥后腹瀉停止但脈搏仍未恢復(fù),可加人參;面色赤重者加蔥白;腹痛加芍藥;咽喉疼痛加桔梗;嘔吐加生姜。
【注釋】少陰病里寒外熱證,面色發(fā)紅而不惡寒,是陰寒內(nèi)盛格陽(yáng)于外的外熱表現(xiàn);四肢厥冷、腹瀉且便中夾雜未消化食物、脈象微弱欲絕,是陰極而里寒極盛之象,應(yīng)當(dāng)用通脈四逆湯主治。服用四逆湯后腹瀉停止,若脈搏仍未恢復(fù),加人參;面色發(fā)紅明顯者,加蔥白;腹痛者,加芍藥;咽喉疼痛者,加桔梗;嘔吐者,加生姜。詳細(xì)內(nèi)容見(jiàn)《傷寒論》少陰篇。
兩感
第一天若患太陽(yáng)與少陰經(jīng)同時(shí)受邪的病癥,會(huì)出現(xiàn)頭痛、口干、口渴且煩躁的癥狀。第二天若是陽(yáng)明與太陰經(jīng)同時(shí)發(fā)病,會(huì)有腹部脹滿、不想吃東西、身體發(fā)熱、胡言亂語(yǔ)的表現(xiàn)。第三天要是少陽(yáng)與厥陰經(jīng)同時(shí)患病,會(huì)出現(xiàn)耳聾、陰囊收縮、四肢厥冷,喝不進(jìn)水,神志昏迷、頭目昏蒙的狀況,到第六日正氣耗盡,生命就難以保全了。
【注釋】所謂兩感,就是臟腑表里同時(shí)患病。第一天,頭痛,這是太陽(yáng)經(jīng)病癥;口干、煩躁、口渴,這是少陰經(jīng)病癥。第二天,身體發(fā)熱、胡言亂語(yǔ),這是陽(yáng)明經(jīng)病癥;腹部脹滿、不想吃東西,這是太陰經(jīng)病癥。第三天,耳聾,這是少陽(yáng)經(jīng)病癥;陰囊收縮且四肢厥冷,這是厥陰經(jīng)病癥。循著經(jīng)絡(luò)依次傳變的邪氣,其引發(fā)疾病的過(guò)程較為緩慢,而兩感的邪氣致病過(guò)程非常迅速。這是因?yàn)殛?yáng)邪極為酷烈,人體正氣無(wú)法抵御,所以三天之后就水米不進(jìn),六腑之氣即將衰竭,人昏迷不醒,五臟的神氣已經(jīng)衰敗,之所以還沒(méi)有立即死亡,全靠胃氣還沒(méi)有完全耗盡,所以又過(guò)三天,胃氣耗盡人才死亡。張潔古創(chuàng)制大羌活湯,用羌活、獨(dú)活、黃芩、黃連之類(lèi)藥物,辛甘之藥來(lái)發(fā)散太陽(yáng)經(jīng)表邪,苦寒之藥來(lái)清解少陰經(jīng)里熱,對(duì)于那些表里癥狀不是很急的情況,確實(shí)是合適的方法。但若是第一天就頭痛、口干、煩躁、口渴;第二天就身體發(fā)熱、胡言亂語(yǔ)、腹部脹滿、不想吃東西;第三天就耳聾、陰囊收縮且四肢厥冷、水米不進(jìn)、昏迷不醒,病情傳變?nèi)绱搜杆?,恐怕使用大羌活湯這種藥性平緩的方劑,反而會(huì)錯(cuò)失治療時(shí)機(jī),應(yīng)當(dāng)遵循張仲景所說(shuō)的治療有先后順序的理論,審視表里哪個(gè)病癥更為急迫,根據(jù)具體癥狀來(lái)治療,或許患者還有存活的可能。所以對(duì)于這種病癥,在剛開(kāi)始發(fā)病,第一天表里都有熱象時(shí),依照少陰病患病二三日,出現(xiàn)口燥咽干的治法,使用大承氣湯這樣的重劑來(lái)瀉除陽(yáng)邪的酷烈之勢(shì);表里都有寒象時(shí),依照少陰病剛開(kāi)始得病,反而發(fā)熱、脈象沉的治法,使用麻黃附子細(xì)辛湯,來(lái)解除陰邪的危急。第二天,表里都實(shí)證時(shí),依照陽(yáng)明病出現(xiàn)胡言亂語(yǔ)、有潮熱、腹部脹滿有時(shí)減輕,但減輕的程度不明顯的治法,使用大承氣湯攻下;表里都虛時(shí),依照三陽(yáng)合病,出現(xiàn)腹部脹滿、身體沉重、面部垢膩、胡言亂語(yǔ)的治法,使用大劑量的白虎加人參湯清熱。第三天,表里有熱時(shí),依照厥冷嚴(yán)重?zé)嵝耙采钪氐闹畏?,使用大承氣湯攻下;表里有寒時(shí),依照脈象微弱似有若無(wú)、手足厥冷的治法,使用當(dāng)歸四逆加吳茱萸生姜湯溫通。治療如果遲緩就來(lái)不及了,在這些治療方法中,有不少患者得以存活,后世的學(xué)者要留意這些內(nèi)容。